"des années de l'exercice" - Traduction Français en Arabe

    • سنة من فترة
        
    • عام من الفترة المالية
        
    • عام من فترة
        
    Des enquêtes intervilles seront également effectuées dans environ 75 lieux d'affectation hors siège au cours de chacune des années de l'exercice biennal. UN وستجرى الدراسات الاستقصائية المقارنة المكانية أيضا في ما يقرب من ٧٥ مركز عمل ميداني خلال كل سنة من فترة السنتين.
    Des enquêtes intervilles seront également effectuées dans environ 75 lieux d'affectation hors siège au cours de chacune des années de l'exercice biennal. UN وستجرى الدراسات الاستقصائية المقارنة المكانية أيضا في ما يقرب من ٧٥ مركز عمل ميداني خلال كل سنة من فترة السنتين.
    8. On trouvera respectivement dans les tableaux 5.2 et 5.3 le détail des recettes et des dépenses des fonds d'affectation spéciale pour chacune des années de l'exercice biennal. UN ٨ - وترد في الجدولين ٥-٢ و ٥-٣ على التوالي، تفاصيل عن ايرادات ونفقات الصناديق الاستئمانية، لكل سنة من فترة السنتين.
    4. Autorise également le Secrétaire général à effectuer, pour chacune des années de l'exercice 2015-2016, des virements de crédits entre chapitres du budget à concurrence de 20 % du montant inscrit à chaque chapitre; UN 4 - تأذن أيضا للأمين العام، لكل عام من الفترة المالية 2015-2016، بأن ينقل فيما بين أبواب الاعتمادات نسبة أقصاها 20 في المائة من مبلغ كل باب؛
    8. Prie le Secrétaire général de lui faire rapport tous les deux ans, à partir de sa cinquante-neuvième session, sur l'emploi de consultants et de vacataires au Secrétariat et dans les commissions régionales, ainsi que sur les raisons de cette pratique, en lui présentant des statistiques pour chacune des années de l'exercice biennal et des renseignements sur les fonctions exercées; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير كل عامين، اعتبارا من الدورة التاسعة والخمسين، عن استخدام الاستشاريين وفرادى المتعاقدين داخل الأمانة العامة وفي اللجان الإقليمية والعوامل المساهمة في ذلك، مع إحصاءات عن كل عام من فترة العامين، بما في ذلك معلومات عن المهام المسندة إليهم؛
    On prévoit qu'environ 75 lieux d'affectation hors Siège feront l'objet d'une enquête pour chacune des années de l'exercice biennal 1996-1997. UN ومن المتوقع إجراء نحو ٧٥ دراسة استقصائية لمراكز العمل الميدانية في كل سنة من فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    On prévoit qu'environ 75 lieux d'affectation hors Siège feront l'objet d'une enquête pour chacune des années de l'exercice biennal 1996-1997. UN ومن المتوقع إجراء نحو ٧٥ دراسة استقصائية لمراكز العمل الميدانية في كل سنة من فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Si cela avait été le cas, les dépenses connexes se seraient élevées à 570 000 dollars durant chacune des années de l'exercice biennal. UN ولو كان تم مثل هذا التخصيص، فإن التكاليف ذات الصلة كانت ستبلغ 000 570 دولار من دولارات الولايات المتحدة لكل سنة من فترة السنتين.
    Pour 2004-2005, le taux retenu pour chacune des années de l'exercice est de 1,022 % pour New York et de 1,008 % pour Genève. UN والمعدلان المستخدمان لعامي 2004 و 2005 هما 1.022 في المائة لكل سنة من فترة السنتين بالنسبة لنيويورك، و 1.008 في المائة لكل سنة من فترة السنتين بالنسبة لجنيف.
    Les dépenses prévues, à l'exclusion de celles du secrétariat du Comité, sont calculées par le Comité sur la base des vérifications qu'il doit faire pendant chacune des années de l'exercice biennal, avec l'assentiment du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, et sont imputées en partie sur le budget ordinaire et en partie sur des fonds extrabudgétaires. UN ويحدد المجلس تلك الاحتياجات، فيما عدا تكاليف اﻷمانة، على أساس المطلوب انجازه في كل سنة من فترة السنتين من عمليات مراجعة الحسابات، على النحو الذي توافق عليه اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، ويمول جزء من هذه الاحتياجات من الميزانية العادية والجزء اﻵخر من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Les dépenses prévues, à l'exclusion de celles du secrétariat du Comité, sont calculées par le Comité sur la base des vérifications qu'il doit faire pendant chacune des années de l'exercice biennal, avec l'assentiment du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, et sont imputées en partie sur le budget ordinaire et en partie sur des fonds extrabudgétaires. UN ويحدد المجلس تلك الاحتياجات، فيما عدا تكاليف اﻷمانة، على أساس المطلوب انجازه في كل سنة من فترة السنتين من عمليات مراجعة الحسابات، على النحو الذي توافق عليه اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، ويمول جزء من هذه الاحتياجات من الميزانية العادية والجزء اﻵخر من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    La plupart sont des systèmes classiques consistant à établir, à partir des directives données par la hiérarchie, des plans de travail structurés, présentés sur support papier : chaque unité administrative chargée d'un sous-programme a établi un plan de travail décrivant les attributions générales de l'unité, ses fonctions et les tâches assignées pour chacune des années de l'exercice. UN وفي أغلب الحالات، تتألف هذه النظم من خطط عمل منظمة تفصيلية ورقية الأساس، أي أن كل وحدة تنظيمية مقابلة لبرنامج فرعي تقوم بإعداد خطة عمل تحدد فيها المهام والمسؤوليات والاختصاصات العامة لكل سنة من فترة السنتين.
    Les dépenses prévues, à l'exclusion de celles du secrétariat du Comité, sont calculées par le Comité sur la base des vérifications qu'il doit faire pendant chacune des années de l'exercice biennal, avec l'assentiment du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, et sont imputées en partie sur le budget ordinaire et en partie sur des fonds extrabudgétaires. UN ويحدد المجلس تلك الاحتياجات، فيما عدا تكاليف اﻷمانة، على أساس المطلوب إنجازه في كل سنة من فترة السنتين من عملية مراجعة الحسابات، على النحو الذي توافق عليه اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، ويمول جزء من هذه الاحتياجات من الميزانية العادية والجزء اﻵخر من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Les dépenses prévues, à l'exclusion de celles du secrétariat du Comité, sont calculées par le Comité sur la base des vérifications qu'il doit faire pendant chacune des années de l'exercice biennal, avec l'assentiment du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, et sont imputées en partie sur le budget ordinaire et en partie sur des fonds extrabudgétaires. UN ويحدد المجلس تلك الاحتياجات، فيما عدا تكاليف اﻷمانة، على أساس المطلوب إنجازه في كل سنة من فترة السنتين من عمليات مراجعة الحسابات، على النحو الذي توافق عليه اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، ويمول جزء من هذه الاحتياجات من الميزانية العادية والجزء اﻵخر من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Les dépenses prévues, à l'exclusion de celles du secrétariat du Comité, sont calculées par le Comité sur la base des vérifications qu'il doit faire pendant chacune des années de l'exercice biennal, avec l'assentiment du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, et sont imputées en partie sur le budget ordinaire et en partie sur des fonds extrabudgétaires. UN ويحدد المجلس هذه الاحتياجات، فيما عدا تكاليف اﻷمانة، على أساس المطلوب إنجازه في كل سنة من فترة السنتين من عملية مراجعة الحسابات، على النحو الذي توافق عليه اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، ويمول جزء من هذه الاحتياجات من الميزانية العادية والجزء اﻵخر من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Les dépenses prévues, à l'exclusion de celles du secrétariat du Comité, sont calculées par le Comité sur la base des vérifications qu'il doit faire pendant chacune des années de l'exercice biennal, avec l'assentiment du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, et sont imputées en partie sur le budget ordinaire et en partie sur des fonds extrabudgétaires. UN ويحدد المجلس هذه الاحتياجات، فيما عدا تكاليف اﻷمانة، على أساس المطلوب إنجازه في كل سنة من فترة السنتين من عملية مراجعة الحسابات، على النحو الذي توافق عليه اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، ويمول جزء من هذه الاحتياجات من الميزانية العادية والجزء اﻵخر من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Le Chef du Secrétariat communique le projet de budget, ainsi que les recettes et les dépenses effectives pour chacune des années de l'exercice précédent et une estimation des dépenses effectives de l'exercice en cours, à toutes les Parties à la Convention, au moins quatre-vingt-dix jours avant l'ouverture de la réunion de la Conférence des Parties au cours de laquelle le budget doit être adopté. UN ويقوم رئيس الأمانة بإرسال التقديرات، وكذلك الإيرادات والمصروفات الفعلية لكل سنة من فترة السنتين الماضية وتقديرات النفقات الفعلية في فترة السنتين الحالية، إلى جميع الأطراف في الاتفاقية في موعد غايته تسعون يوماً على الأقل قبل افتتاح اجتماع مؤتمر الأطراف الذي ستعتَمَد الميزانية أثناءه.
    1. Le chef du secrétariat de la Convention prépare le projet de budget pour l'exercice biennal suivant en dollars des Etats-Unis, en indiquant les recettes et les dépenses prévues pour chacune des années de l'exercice biennal en question. UN 1 - يتولى رئيس أمانة الاتفاقية إعداد تقديرات الميزانية لفترة السنتين التالية بدولارات الولايات المتحدة مبيناً الإيرادات والمصروفات المتوقعة لكل سنة من فترة السنتين المعنية.
    4. Autorise également le Secrétaire général à effectuer, pour chacune des années de l'exercice 2015-2016, des virements de crédits entre chapitres du budget à concurrence de 20 % du montant inscrit à chaque chapitre; UN 4 - تأذن للأمين العام، لكل عام من الفترة المالية 2015-2016، بأن ينقل فيما بين أبواب الاعتمادات نسبة أقصاها 20 في المائة من مبلغ كل باب؛
    8. Prie le Secrétaire général de lui faire rapport tous les deux ans, à partir de sa cinquante-neuvième session, sur l'emploi de consultants et de vacataires au Secrétariat et dans les commissions régionales, ainsi que sur les raisons de cette pratique, en lui présentant des statistiques pour chacune des années de l'exercice biennal et des renseignements sur les fonctions exercées ; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير كل عامين، اعتبارا من دورتها التاسعة والخمسين، عن استخدام الاستشاريين وفرادى المتعاقدين داخل الأمانة العامة وفي اللجان الإقليمية والعوامل المساهمة في ذلك، مع إحصاءات عن كل عام من فترة العامين، بما في ذلك معلومات عن المهام المسندة إليهم؛
    À la section V de sa résolution 57/305, l'Assemblée a prié le Secrétaire général de lui faire rapport tous les deux ans, à partir de sa cinquante-neuvième session, sur l'emploi de consultants et de vacataires au Secrétariat et dans les commissions régionales, ainsi que sur les raisons de cette pratique, en lui présentant des statistiques sur chacune des années de l'exercice biennal et des renseignements sur les fonctions exercées. UN وفي الجزء خامسا من قرارها 57/305 طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا كل عامين، اعتبارا من دورتها التاسعة والخمسين، عن استخدام الاستشاريين وفرادى المتعاقدين في الأمانة العامة واللجان الإقليمية، وعن العوامل المساهمة فيه، بما في ذلك معلومات عن المهام المسندة إليهم، مع إحصاءات عن كل عام من فترة العامين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus