La région du Moyen-Orient a intégré et incarné nombre des défis à la maîtrise des armements et au désarmement auxquels la communauté internationale fait face. | UN | لقد جسدت منطقة الشرق الأوسط وبينت العديد من التحديات المتعلقة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح التي يواجهها المجتمع الدولي. |
L'Allemagne s'est jointe à cette initiative, conformément à son ferme attachement à la maîtrise des armements et au désarmement. | UN | وقد انضمت ألمانيا إلى تلك المبادرة تماشيا مع التزامها القوي بتحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
Les mesures de confiance peuvent également créer un climat propice à la maîtrise des armements et au désarmement. | UN | وتدابير بناء الثقة يمكن أيضا أن تهيئ أجواء مواتية لتحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
Nous estimons que la Première Commission doit continuer de jouer un rôle important dans l'examen des questions liées à la limitation des armements et au désarmement. | UN | كما نعتقد أن اللجنة اﻷولى ينبغي أن تواصل الاضطلاع بدور هام في دراسة البنود الخاصة بالحد من اﻷسلحة ونزع السلاح. |
Les instruments multilatéraux traitent des problèmes d’intérêt général, tout comme des questions liées à la maîtrise des armements et au désarmement. | UN | وتعالج المعاهدات المتعددة اﻷطراف المشاكل المتصلة بالمشاعات العالمية، باﻹضافة إلى الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح. |
La Suède estime que les armes nucléaires non stratégiques devraient également être pleinement prises en considération dans les négociations relatives à la limitation des armements et au désarmement. | UN | وتعتقد السويد أنه ينبغي أن تصير الأسلحة النووية غير الاستراتيجية أيضاً جزءاً لا يتجزأ من مفاوضات الحد من التسلح ونزع السلاح. |
Nous pensons qu'une attitude positive de la Première Commission pourrait redonner vigueur à l'activité de certaines instances relatives à la maîtrise des armements et au désarmement. | UN | ونعتقد بأن اللجنة الأولى تستطيع باتباع نهج إيجابي أن تبعث الحيوية في عدد من المحافل في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
Pourtant, les possibilités qu'elles offrent de créer un climat propice à la maîtrise des armements et au désarmement ont été démontrées dans différentes régions du monde. | UN | غير أن إمكانية تهيئة جو يفضي إلى تحديد الأسلحة ونزع السلاح تتجلى في أجزاء عديدة من العالم. |
Cette session de la Première Commission a lieu avec pour arrière plan des tendances inquiétantes et une nécessité urgente et croissante de parvenir au contrôle des armements et au désarmement. | UN | تنعقد هذه الدورة للجنة الأولى في ظل توجهات مزعجة، وتعاظم إلحاحية وأهمية تحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
C'est une époque difficile peu propice au contrôle des armements et au désarmement. | UN | وهذا وقت صعب غير مؤات لتحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
J'ai demandé la parole aujourd'hui pour souligner l'importance que les Pays-Bas attachent traditionnellement à la maîtrise des armements et au désarmement. | UN | لقد طلبت الكلمة اليوم لكي أشدد على الأهمية التي ما برحت هولندا توليها لتحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
Je souhaite maintenant présenter notre position sur certaines des grandes questions multilatérales relatives à la limitation des armements et au désarmement. | UN | وأود الآن أن أعرض موقفنا بشأن بعض المسائل الرئيسية المتعلقة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح المتعددي الأطراف. |
Votre très grande connaissance des questions relatives à la limitation des armements et au désarmement a été particulièrement appréciée de nous tous lorsque vous avez présidé aux destinés de la Conférence au cours des dernières semaines de la session de 1999. | UN | وكنا جميعاً نقدر معرفتكم الواسعة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح عند ترؤسكم المؤتمر أثناء الأسابيع الأخيرة لدورته لعام 1999. |
En effet, le climat politique international actuel et l'environnement au regard de la sécurité n'incitent pas à la limitation des armements et au désarmement. | UN | والواقع أن المنــاخ السياســـي الدولــي السائد والبيئة الأمنية لا يشجعان كثيرا على تحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
Nous sommes à un tournant dans nos efforts pour parvenir à la limitation des armements et au désarmement. | UN | إن مسألتي تحديد الأسلحة ونزع السلاح هما أمام مفترق طرق. |
Enfin, il faudrait revoir les arrangements institutionnels relatifs au contrôle des armements et au désarmement. | UN | وأخيرا فإنه سيتعين إعادة النظر في الترتيبات المؤسسية للحد من اﻷسلحة ونزع السلاح. |
La fin de la guerre froide a créé dans le monde un climat politique positif et propice au contrôle des armements et au désarmement. | UN | لقد أوجدت نهاية الحرب الباردة مناخا سياسيا إيجابيا مواتيا للحد من اﻷسلحة ونزع السلاح. |
Il doit être et il est abordé au titre des divers traités et arrangements relatifs à la réduction des armements et au désarmement. | UN | وينبغي أن تكون، وهي بالفعل، موضع دراسة في مختلف معاهدات وترتيبات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح. |
Le climat politique international de l'après-guerre froide est à présent propice à la limitation des armements et au désarmement. | UN | إن المناخ السياسي الدولي بعد الحرب الباردة موات للحد من اﻷسلحة ونزع السلاح. |
Entre-temps, le Secrétariat se montrera strict dans l'affectation des priorités et la sélection des activités touchant au contrôle des armements et au désarmement, comme dans tous les autres domaines. | UN | وفي غضون ذلك، ستلتزم اﻷمانة العامة الصرامة في اختيار وتحديد أولويات أنشطة في مجال الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح وسائر المجالات اﻷخرى. |
Alors que les comptes affectés à la maîtrise des armements et au désarmement se sont amoindris depuis la fin de la guerre froide, l'UNIDIR a reçu plus d'argent de sources de financement des projets de désarmement et de développement. | UN | ورغم أن حسابات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح قد تقلصت منذ نهاية الحرب الباردة، فقد تلقى المعهد مزيدا من اﻷموال من مصادر تمول مشاريع نزع السلاح والتنمية. |
∙ Appuyer énergiquement l'action de l'Organisation ainsi que les actions aux niveaux national et régional pour tout ce qui a trait à la maîtrise des armements et au désarmement ainsi qu'à la non-prolifération des armes nucléaires et autres armes de destruction massive, en vue de concrétiser notre volonté commune d'instaurer un monde où ces armes n'ont plus leur place; | UN | ∙ تقديم المساندة القوية لما يتم القيام به من جانب اﻷمم المتحدة وعلى الصعيدين الوطني واﻹقليمي من جهود بشأن جميع أشكال الحد من التسلح ونزع السلاح وبشأن عدم انتشار اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل، وفاء بالتزامنا المشترك بتحرير العالم من تلك اﻷسلحة؛ |