- À 12 h 10, au large de Ras al-Naqoura en dehors des eaux territoriales libanaises, des soldats israéliens qui se trouvaient à bord d'une embarcation militaire ont ouvert le feu dans plusieurs directions en utilisant des armes automatiques de moyen calibre. | UN | - الساعة 10/12 وفي عرض البحر خارج المياه الإقليمية اللبنانية مقابل رأس الناقورة أطلق زورق حربي إسرائيلي عدة رشقات نارية من أسلحة رشاشة متوسطة باتجاهات مختلفة. |
- Entre 18 h 45 et 19 heures, les forces israéliennes postées à Mazra'at Fachkoul, dans les exploitations agricoles occupées de Chab'a, ont ouvert le feu autour de leur position en utilisant des armes automatiques de moyen calibre. | UN | - ما بين الساعة 45/18 والساعة 00/19 أطلقت قوات العدو الإسرائيلي من مركزها في مزرعة فشكول داخل مزارع شبعا المحتلة عدة رشقات نارية من أسلحة رشاشة متوسطة باتجاه محيط المركز المذكور. |
- Entre 5 h 50 et 6 h 5, les forces israéliennes postées sur la colline de Ramta, dans les exploitations agricoles occupées de Chab'a, ont ouvert le feu autour de leur position en utilisant des armes automatiques de moyen calibre. | UN | - ما بين الساعة 50/5 والساعة 05/6 أطلقت القوات الإسرائيلية من مركزها في تلة رمتا داخل مزارع شبعا المحتلة عدة رشقات نارية من أسلحة رشاشة متوسطة باتجاه محيط المركز المذكور. |
En effet, le perfectionnement et la prolifération des armes automatiques légères facilitent le port et l'utilisation d'armes par de très jeunes enfants. | UN | والواقع أن استحداث وانتشار اﻷسلحة اﻵلية الخفيفة الوزن يسّرا ﻷطفال صغار جداً أن يحملوا اﻷسلحة ويستخدموها. |
En effet, le perfectionnement et la prolifération des armes automatiques légères facilitent le port et l’utilisation d’armes par de très jeunes enfants . | UN | والواقع أن استحداث وانتشار اﻷسلحة اﻵلية الخفيفة الوزن يسّرا لﻷطفال الصغار جداً حملها واستخدامها. |
Les habitants auraient trouvé refuge dans les collines voisines pour fuir les affrontements entre bandes armées et militaires qui seraient intervenus avec des armes automatiques, des blindés et de l'artillerie lourde. | UN | وقد لجأ السكان إلى التلال المجاورة للهرب من المواجهات التي وقعت بين العصابات المسلحة والعسكريين الذين تدخلوا باستخدام اﻷسلحة اﻷوتوماتيكية والمدرعات والمدفعية الثقيلة. |
- Entre 17 heures et 17 h 30, les forces israéliennes postées à Fachkoul, dans les exploitations agricoles occupées de Chab'a, ont ouvert le feu autour de leur position en utilisant des armes automatiques de moyen calibre. | UN | - بين الساعة 00/17 والساعة 30/17 أطلقت القوات الإسرائيلية من مركزها في فشكول داخل مزارع شبعا المحتلة عدة رشقات نارية من أسلحة رشاشة متوسطة باتجاه محيط المركز المذكور. |
- Entre 11 heures et 11 h 20, les forces israéliennes postées à Rouwaysat al-Alam, dans les exploitations agricoles occupées de Chab'a, ont ouvert le feu autour de leur position en utilisant des armes automatiques de moyen calibre. | UN | - بين الساعة 00/11 والساعة 20/11 أطلقت قوات العدو الإسرائيلي من مركزها في رويسة العلم داخل مزارع شبعا المحتلة عدة رشقات نارية من أسلحة رشاشة متوسطة باتجاه محيط المركز المذكور. |
- Entre 15 h 40 et 15 h 50, les forces israéliennes postées à Rouwaysat al-Alam et Rouwaysat al-Soumaqa, dans les exploitations agricoles occupées de Chab'a, ont ouvert le feu autour de leurs positions en utilisant des armes automatiques de moyen calibre. | UN | - بين الساعة 40/15 و 50/15 أطلقت قوات العدو الإسرائيلي من مركزها في رويستي العلم والسماقة داخل مزارع شبعا المحتلة عدة رشقات نارية من أسلحة رشاشة متوسطة باتجاه محيط المركزين. |
Le cadavre a été récupéré à 23 h 50. - Entre 22 h 15 et 22 h 20, les forces israéliennes postées à Mazra'at Fachkoul, dans les exploitations agricoles occupées de Chab'a, ont ouvert le feu autour de leur position en utilisant des armes automatiques de moyen calibre. | UN | - بين الساعة 15/22 والساعة 20/22 أطلقت قوات العدو الإسرائيلي من مركزها في مزرعة فشكول داخل مزارع شبعا المحتلة عدة رشقات نارية من أسلحة رشاشة متوسطة باتجاه محيط المركز المذكور. |
À 19 h 30, les forces israéliennes postées sur la colline de Radar, dans les exploitations agricoles occupées de Chab'a, ont ouvert le feu autour de leur position en utilisant des armes automatiques de moyen calibre. | UN | - بنفس التاريخ الساعة 30/19 أطلقت القوات الإسرائيلية من مركزها في تلة الرادار داخل مزارع شبعا المحتلة عدة رشقات نارية من أسلحة رشاشة متوسطة باتجاه المحيط المذكور. |
— Entre 5 heures et 5 h 35, les forces israéliennes et des éléments de la milice susmentionnée ont ouvert le feu sur les environs de Qal'at al-Chaqif et les collines d'Ali al-Taher et Hardoun en utilisant des armes automatiques de moyen calibre. | UN | - بين الساعة ٠٠/٥ و ٣٥/٥ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة النار من أسلحة رشاشة متوسطة باتجاه محيط قلعة الشقيف وتلتي علي الطاهر والحردون. |
— Entre 5 heures et 6 heures, des soldats israéliens qui se trouvaient à bord d'une embarcation militaire située au large de Mansouri ont ouvert le feu par intermittence dans plusieurs directions en utilisant des armes automatiques. | UN | - بين الساعة ٠٠/٥ والساعة ٠٠/٦ وعلى فترات متقطعة أطلق زورق حربي إسرائيلي مقابل شاطئ المنصوري رشقات نارية من أسلحة رشاشة مختلفة باتجاهات مختلفة. |
— Entre 9 h 50 et 10 heures, des soldats israéliens qui se trouvaient à bord d'une embarcation militaire située au large de la côte entre Bayada et Qoulayla ont ouvert le feu dans plusieurs directions en utilisant des armes automatiques de différents calibres. | UN | - بين الساعة ٥٠/٩ والساعة ٠٠/١٠ مقابل الشاطئ الممتد من البياضة حتى القليلة أطلق زورق حربي إسرائيلي عدة رشقات نارية من أسلحة رشاشة مختلفة. |
Les membres de ces groupes portaient des uniformes fabriqués en Allemagne et transportaient des armes automatiques des plus modernes, également fabriquées en Allemagne, ainsi que du matériel de défense antiaérienne. | UN | وكان أفراد هذه الجماعات يرتدون بزات نظامية مصنوعة في ألمانيا ومسلحين بأكثر اﻷسلحة اﻵلية تطورا، وهي مصنوعة في ألمانيا أيضا. بل انهم كانوا مجهزين بمعدات الدفاع الجوي. |
Cette supposition était plausible dans la mesure où les membres du FRAPH et les " attachés " se recrutaient parmi les délinquants et où ces actes étaient fréquemment commis avec des armes à feu de gros calibre, notamment des armes automatiques. | UN | ويمكن أن يكون ذلك غير بعيد عن الواقع اذ أن أعضاء الجبهة الثورية والملحقين كانوا يجنﱠدون من بين العناصر المجرمة، وان هذه اﻷفعال ترتكب في الغالب بأسلحة نارية من عيار ضخم، بما فيها اﻷسلحة اﻵلية. |
Cette déclaration faisait suite à une information diffusée par la radio israélienne, selon laquelle des sources proches des forces palestiniennes de sécurité auraient affirmé que la police palestinienne à Gaza avait découvert une importante fabrique capable d’assembler des armes automatiques et ayant un rapport direct avec la cargaison d’armes interceptée une semaine plus tôt par les FDI près de la mer Morte. (Jerusalem Post, 9 mars) | UN | وجاءت هذه البيانات في أعقاب تقرير قدمته اﻹذاعة اﻹسرائيلية ونسبت فيه إلى المصادر اﻷمنية الفلسطينية ادعاءات باكتشاف الشرطة الفلسطينية في غزة مصنعا كبيرا قادرا على تجميع اﻷسلحة اﻵلية وله صلة بشحنة اﻷسلحة التي صادرتها قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي في اﻷسبوع السابق قرب البحر الميت. )جروسالم بوست، ٩ آذار/ مارس( |
Lors de ces actions terroristes, menées par des individus ou des groupes, les séparatistes albanais de souche ont utilisé 542 fois des armes automatiques et l'on a compté 145 lancements de mortiers ou de grenades. Des tirs isolés ont eu lieu dans 80 cas et des bombes ont été lancées en 22 occasions, etc. | UN | وفي هذه اﻷفعال اﻹرهابية، لجأ الانفصاليون ذوي اﻹثنية اﻷلبانية، بصورة فردية أو جماعية، إلى إطلاق اﻷسلحة اﻷوتوماتيكية في ٢٤٥ مناسبة، وإطلاق مدافع الهاون أو إلقاء القنابل اليدوية ٥٤١ مرة، وإلى أعمال القناصة في ٠٨ حالة، والقنابل اليدوية في ٢٢ حالة، إلخ. |
Ils ont des armes automatiques et des otages. | Open Subtitles | إنهم يحملون أسلحة أوتوماتيكية و لديهم رهائن |
Ils ont battu et menacé des civils dans la rue, tiré des coups de feu, parfois avec des armes automatiques, et lancé des grenades. | UN | وعمدوا الى ضرب المدنيين وتهديدهم في الشوارع، وإطلاق النار، من أسلحة آلية في بعض اﻷحيان، وإلقاء القنابل اليدوية. |
80. A la mi-décembre 1992, à la suite d'une forte augmentation du nombre des attaques déclenchées avec des grenades à main et des armes automatiques contre les bureaux des partis politiques, la composante police civile de l'APRONUC, en collaboration avec d'autres composantes, a lancé une opération spéciale pour enrayer les attaques. | UN | ٨٠ - في منتصف كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، وبعد زيادة شديدة في الهجمات بالقنابل اليدوية واﻷسلحة اﻵلية على مكاتب اﻷحزاب السياسية، بدأ عنصر الشرطة المدنية التابع للسلطة الانتقالية، بالتعاون مع عناصر أخرى بالسلطة عملية خاصة للحد من هذه الهجمات. |
Comme les policiers s'approchaient du village de Racak, les groupes de terroristes les ont attaqués depuis des tranchées, des casemates et des fortifications, en utilisant des armes automatiques, des lance-grenades portatifs et des mortiers. | UN | ولدى اقتراب المجموعات اﻹرهابية من قرية راتشاك قامت بمهاجمة أفراد الشرطة في الخنادق والملاجئ والاستحكامات، واستخدمت اﻷسلحة الرشاشة وقاذفات القنابل اليدوية المحمولة وقذائف الهاون. |
des armes automatiques de 12,6 mm ( < < duska > > ) étaient montées sur les véhicules militaires. | UN | وكانت المركبات العسكرية مجهزة بمدافع رشاشة من طراز ( " داسكا " )، عيار 12.6 ملم. |