"des armes chimiques en république" - Traduction Français en Arabe

    • الأسلحة الكيميائية في الجمهورية
        
    Destruction des armes chimiques en République arabe syrienne UN تدمير الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية
    34. Appui de l'ONU aux activités de vérification de la destruction des armes chimiques en République arabe syrienne UN الدعم المقدم من الأمم المتحدة للتحقق من تدمير الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية
    De nombreux membres du Conseil ont souligné qu'il fallait mettre fin à l'impunité et faire en sorte que ceux qui ont utilisé des armes chimiques en République arabe syrienne répondent de leurs actes. UN وشدد أعضاء كثيرون على ضرورة وضع حد للإفلات من العقاب ومحاسبة من يستخدمون الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية.
    Les tensions géopolitiques engendrées par les troubles politiques en Égypte et la crise des armes chimiques en République arabe syrienne, conjuguées aux problèmes d'approvisionnement rencontrés en Libye, en Irak et en mer du Nord, ont exercé une pression à la hausse sur le cours du pétrole. UN وقد مارست التوترات الجيوسياسية المتعلقة بالاضطراب السياسي في مصر وأزمة الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية، بالإضافة إلى حالات انقطاع الإمدادات من ليبيا والعراق وبحر الشمال، ضغطاً تصاعدياً على أسعار النفط.
    Appui des Nations Unies à la vérification de la destruction des armes chimiques en République arabe syriennec UN الدعم المقدم من الأمم المتحدة للتحقق من تدمير الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية(ج)
    Appui de l'ONU aux activités de vérification de la destruction des armes chimiques en République arabe syriennea UN الدعم المقدم من الأمم المتحدة للتحقق من تدمير الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية(أ)
    Le 26 septembre, après d'intenses débats, les représentants des États-Unis et de la Fédération de Russie ont présenté au Conseil un projet de résolution sur la destruction des armes chimiques en République arabe syrienne. UN ٢٣٥ - وفي 26 أيلول/سبتمبر، وبعد مناقشات مكثفة، قدم ممثلا الولايات المتحدة والاتحاد الروسي إلى المجلسِ مشروع قرار بشأن تدمير الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية.
    a) Coordination et liaison efficaces assurées pour aider l'OIAC à vérifier la destruction des armes chimiques en République arabe syrienne UN (أ) تقديم الدعم الفعال، في مجالي التنسيق والاتصال، إلى عنصر التحقق التابع لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية في ما يتعلق بتدمير الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية
    Le montant des ressources proposées pour la MANUSOM et la mission chargée d'aider à la vérification de la destruction des armes chimiques en République arabe syrienne ne figure pas dans le présent rapport car au moment de sa rédaction, l'évaluation des besoins de ces missions n'était pas encore terminée. UN 81 - ولا يشمل هذا التقرير الموارد المقترحة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال والدعم المقدم من الأمم المتحدة للتحقق من تدمير الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية نظرا إلى أن تقييم الاحتياجات لهاتين البعثتين كان جاريا ولم تكن صيغته النهائية قد وُضعت بعد عند إعداد التقرير.
    c Les ressources allouées pour l'appui des Nations Unies à la vérification de la destruction des armes chimiques en République arabe syrienne en 2013 l'ont été sur la base d'une autorisation d'engagement de dépenses accordée par le Secrétaire général en application de la résolution 66/249 de l'Assemblée générale. UN (ج) موارد الدعم المقدم من الأمم المتحدة للتحقق من تدمير الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية لعام 2013 تقدم عن طريق التزام قائم في إطار سلطة الأمين العام، وفقا لقرار الجمعية العامة 66/249.
    Il sape l'élan résultant des accords-cadres conclus entre son pays et les États-Unis sur l'élimination des armes chimiques en République arabe syrienne, comme le consacre la résolution 2118 (2013) du Conseil de sécurité, qui approuve sans réserve le communiqué de Genève. UN وقال إن مشروع القرار يقوض قوة الدفع التي أطلقتها الاتفاقات الإطارية بين بلده والولايات المتحدة بشأن القضاء على الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية، على نحو ما جاء في قرار مجلس الأمن 2018 (2013) الذي وافق على بيان جنيف دون شروط.
    Il faut noter que les données relatives à la MANUSOM et à la mission des Nations Unies chargée d'aider à la vérification de la destruction des armes chimiques en République arabe syrienne ne figurent pas dans ces tableaux car leurs projets de budget pour 2014 ne sont pas encore achevés. UN وتجدر الإشارة إلى أن المعلومات المتعلقة بميزانية عام 2014 لكلٍّ من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال والدعم المقدم من الأمم المتحدة للتحقق من تدمير الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية ليست مدرجة في الجداول الخاصة بالموارد، بانتظار وضع الصيغة النهائية للميزانيتين المقترحتين للبعثتين لعام 2014.
    Les prévisions de dépenses de la MANUSOM et de la mission des Nations Unies chargée d'aider à la vérification de la destruction des armes chimiques en République arabe syrienne n'étant pas encore définitives, elles ne sont pas prises en compte dans le budget de ce groupe et figureront dans un rapport qui sera présenté ultérieurement à l'Assemblée générale. UN ولا تشمل الاعتمادات المخصصة حاليا لهذه المجموعة الميزانيتين المقترحتين لكل من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال والدعم المقدم من الأمم المتحدة للتحقق من تدمير الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية، اللتين لا يزال إعدادهما جاريا، وسيجري تقديمهما في تقرير منفصل إلى الجمعية العامة.
    Les prévisions budgétaires pour 2014 concernant la MANUSOM et le soutien de l'ONU à la vérification de la destruction des armes chimiques en République arabe syrienne ne figurent pas dans le présent rapport du fait que l'évaluation des besoins était en cours lorsque celui-ci a été établi. UN 4 - ولا يتضمن هذا التقرير مقترحات الميزانية لعام 2014، الخاصة ببعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال وللدعم المقدم من الأمم المتحدة للتحقق من تدمير الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية لأن تقييم احتياجات هاتين البعثتين كان جاريا ولم يكن قد وضع في صيغته النهائية وقت إعداد هذا التقرير.
    b) Augmentation : missions politiques spéciales créées vers la fin de 2012 et en 2013 (Bureau de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le Sahel, Bureau de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour la région des Grands Lacs, MANUSOM et soutien de l'ONU à la vérification de la destruction des armes chimiques en République arabe syrienne); UN (ب) زيادة تتعلق بالبعثات السياسية الخاصة الجديدة المنشأة خلال الجزء الأخير من عام 2012 وخلال عام 2013 (مكتب المبعوث الخاص للأمين العام إلى منطقة الساحل، ومكتب المبعوث الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى، وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال، والدعم المقدم من الأمم المتحدة للتحقق من تدمير الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus