"des articles de la convention" - Traduction Français en Arabe

    • مواد الاتفاقية
        
    • لمواد الاتفاقية
        
    • بمواد الاتفاقية
        
    • مواد اتفاقية
        
    • المواد المستعرَضة من الاتفاقية
        
    • المواد الواردة في الاتفاقية
        
    • بمواد من اتفاقية
        
    Elle travaillera aussi avec d'autres organisations intéressées pour donner effet aux dispositions des articles de la Convention qui correspondent à son mandat; UN كما ستعمل مع سائر المنظمات المهتمة باﻷمر على الوفاء بأحكام مواد الاتفاقية التي تدخل في نطاق ولايتها.
    Mme Tallawy exprime également l'espoir que le prochain rapport donnera des indications détaillées sur l'application de chacun des articles de la Convention. UN وأعربت السيدة التلاوي أيضا عن أملها في أن يقدم التقرير المقبل ايضاحات تفصيلية عن تنفيذ كل مادة من مواد الاتفاقية.
    Le cas échéant, les alinéas des articles de la Convention en rapport les uns avec les autres ont été regroupés de manière à être examinés ensemble plutôt que séparément. UN وعند الاقتضاء، أدمجت الأبواب التي تعالج فقرات فرعية متصلة ببعضها ضمن مواد الاتفاقية لاستعراضها معاً.
    Les principales activités menées en Autriche sont énumérées ci-après en fonction des articles de la Convention: UN وفيما يلي موضع الاهتمام الرئيسي لﻷنشطة النمساوية المدرجة وفقا لمواد الاتفاقية:
    Partie II: Examen détaillé des mesures prises pour donner effet aux dispositions relatives aux droits de l'homme et aux libertés fondamentales, exposées dans l'ordre des articles de la Convention UN الثاني: التناول الموضوعي للحقوق والحريات وفقاً لترتيبها بمواد الاتفاقية
    IV. Informations concernant chacun des articles de la Convention 32−257 12 UN رابعاً - معلومات متصلة بفرادى مواد الاتفاقية 32-257 12
    Cette présentation est suivie d'une ou deux séances au cours desquelles les experts posent des questions concernant l'application de chacun des articles de la Convention. UN ويعقب هذه المقدمة عقد جلسة أو جلستين يوجه الخبراء خلالها أسئلة عن كل مادة من مواد الاتفاقية.
    Le rapport met spécialement l'accent sur l'évaluation de l'application des articles de la Convention qui a fortement changé. UN ويشدد التقرير بوجه خاص على تقييم تنفيذ مواد الاتفاقية التي شهدت تغييرات هامة.
    Selon la pratique en usage, des définitions des termes techniques pourraient être données dans la mesure où elles sont utiles à la compréhension des articles de la Convention. UN عملا بالإجراءات المعتادة، ربما توضع تعاريف للمصطلحات الفنية كلما كان ذلك مفيدا لإيضاح مواد الاتفاقية.
    Le Ministère des affaires sociales et de la famille a prié les différents ministères de préparer les documents concernant chacun des articles de la Convention. UN وقد طلبت وزارة الشؤون الاجتماعية والعائلية إلى تلك الوزارات أن تعد معلومات تتعلق بكل مادة من مواد الاتفاقية.
    Renseignements concernant l'application des articles de la Convention 8 UN تقرير مرحلي عن كل مادة من مواد الاتفاقية
    i) La Conférence souligne que chacun des articles de la Convention a la même valeur et la même importance que tous les autres. UN `1` يشدِّد المؤتمر على أن لكل مادة من مواد الاتفاقية القيمة والدلالة ذاتهما.
    La deuxième partie expose en détail la situation au titre de chacun des articles de la Convention. UN ويعرض الجزء الثاني الحالة بالنسبة إلى كل واحدة من مواد الاتفاقية.
    Deuxième partie. Mesures spéciales pour l'application des dispositions des articles de la Convention UN الجزء الثاني: تدابير محددة لتطبيق أحكام مواد الاتفاقية
    Cette présentation est suivie d'une ou deux séances au cours desquelles les experts posent des questions concernant l'application de chacun des articles de la Convention. UN ويعقب هذه المقدمة عقد جلسة أو جلستين يوجه الخبراء خلالها أسئلة عن كل مادة من مواد الاتفاقية.
    Cependant, certains des articles de la Convention n'ont pas été abordés, ou l'ont été de façon incomplète, ou n'ont pas été correctement compris. UN ومع هذا، فإن بعض مواد الاتفاقية لم تجر تغطيتها، أو لم يتم تناولها بالكامل، أو لم تكن موضع فهم سليم.
    8. La rubrique consacrée aux aspects positifs suit l'ordre des articles de la Convention. UN ٨ - وقد نظم فرع " النواحي اﻹيجابية " وفق ترتيب مواد الاتفاقية.
    La responsabilité de l'application des articles de la Convention incombe au gouvernement, à ses ministères et au Conseil pour l'égalité de statut, qui relève du Bureau du Premier Ministre. UN إن مسؤولية تنفيذ مواد الاتفاقية تقع على عاتق الحكومة ووزرائها ومجلس المساواة في الأوضاع التابع لمكتب رئيس الوزراء.
    Les mécanismes régissant la non-discrimination et l'égalité des sexes affectent l'application effective des articles de la Convention. UN وتؤثر الآليات المنشأة لضمان عدم التمييز والمساواة بين الجنسين على التنفيذ الفعال لمواد الاتفاقية.
    Le présent rapport décrit la mise en œuvre des articles de la Convention. UN ويُقدّم هذا التقرير معلومات عن تنفيذ ملاوي لمواد الاتفاقية.
    On trouvera ci-après une liste des articles de la Convention et des décisions de la Conférence des Parties portant autorisation des activités du secrétariat. UN ترد أدناه قائمة بمواد الاتفاقية ومقررات مؤتمر الأطراف التي تستند إليها الولاية التشريعية لأنشطة الأمانة.
    Équipe spéciale chargée des droits de l'enfant dans le domaine de l'éducation, élaboration de modules se rapportant à des articles de la Convention des droits de l'enfant UN فريق العمل المعني بحقوق الطفل في التعليم وتطوير وحدات تعليمية عن مواد اتفاقية حقوق الطفل
    32. Les experts recensent également les succès obtenus, les bonnes pratiques adoptées et les difficultés rencontrées dans l'application des articles de la Convention et de ses Protocoles en cours d'examen, et ils formulent des observations à cet égard et concernant les domaines où une assistance technique pourrait être nécessaire. UN 32- يحدّد الخبراء الحكوميون، فضلا عن ذلك، أوجه النجاح والممارسات الجيدة والتحديات المطروحة، ويقدّمون ملاحظات بشأن تنفيذ المواد المستعرَضة من الاتفاقية وبروتوكولاتها، والمجالات التي قد تستدعي تقديم المساعدة التقنية.
    À ce rythme, le nombre des directives consacrées à cette seule question dépassera le nombre des articles de la Convention. UN ولو واصلت اللجنة عملها بالسرعة الراهنة فإن عدد المبادئ التوجيهية في تلك القضية الواحدة سوف يتجاوز عدد المواد الواردة في الاتفاقية.
    I. ÉTAT DES DÉCLARATIONS, RÉSERVES, OBJECTIONS ET NOTIFICATIONS DE RETRAIT DE RÉSERVES PAR LES ÉTATS PARTIES CONCERNANT des articles de la Convention SUR L'ÉLIMINATION DE TOUTES LES FORMES DE DISCRIMINATION À L'ÉGARD DES FEMMES 72 UN حالة اﻹعلانـات والتحفـظات والاعتراضات والاشعارات بسحب التحفظات، الصادرة عـن الدول اﻷطراف فيما يتعلق بمواد من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus