Point 1 de l'ordre du jour: Faire le point sur l'état de l'application des articles III et IV; | UN | البند 1 من جدول الأعمال: استعراض التقدم المحرز في تنفيذ المادتين الثالثة والرابعة؛ |
Avec la mise en place de mécanismes extérieurs au Traité, comme le Groupe des fournisseurs en 1977, l'application des articles III et IV du Traité incombait effectivement aux fournisseurs ou était régie par des accords bilatéraux. | UN | ومع إنشاء آليات خارج المعاهدة، كمجموعة الموردين التي أنشئت في عام ١٩٧٧، وقعت المسؤولية الفعلية عن تطبيق المادتين الثالثة والرابعة من المعاهدة على عاتق الموردين أو نظمت بموجب اتفاقات ثنائية. |
Une fois encore, le secrétariat de l'Agence et les États Membres devront examiner l'application des articles III et IV du Traité. | UN | بل ستقوم أمانة الوكالة والدول اﻷعضاء مرة أخرى بالنظر في تنفيذ المادتين الثالثة والرابعة من المعاهدة. |
Batterie de mesures spécifiques pour l'application intégrale et générale de la Convention, en particulier des articles III et IV | UN | :: طائفة من التدابير المحددة لتنفيذ الاتفاقية بشكل كامل وشامل، لا سيما المادتان الثالثة والرابعة |
Nous demandons aussi à tous les États Parties au TNP de s'acquitter scrupuleusement de leurs obligations en vertu des articles III et IV du Traité. | UN | كما نهيب بجميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار الامتثال المخلص لالتزاماتها طبقا للمادتين الثالثة والرابعة من المعاهدة. |
Toutefois, ces procédures et mécanismes ne devraient en aucune manière empiéter sur le rôle de l'AIEA ou l'affaiblir, s'agissant de l'application des articles III et IV du TNP. | UN | غير أن هذه الإجراءات والآليات لا ينبغي أن تتعارض بأية طريقة مع دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن تنفيذ المادتين الثالثة والرابعة من المعاهدة أو تقوض هذا الدور. |
Malte n'a pas jugé nécessaire d'adopter une nouvelle loi pour s'acquitter de ses obligations en vertu des articles III et IV de la Convention, étant donné que la législation existante couvre ces dispositions. | UN | ولم تجد مالطة ضرورة لسنّ تشريع محدد جديد لتنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في المادتين الثالثة والرابعة من الاتفاقية، بما أن التشريعات الموجودة تشمل هذه الأحكام. |
Il est vrai que l'AIEA, par l'intermédiaire de son conseil des gouverneurs et de ses conférences générales annuelles, examine régulièrement l'application des articles III et IV du Traité, mais son statut ne couvre pas les autres articles, en particulier l'article VI. En outre, les États membres de l'AIEA ne correspondent pas aux États parties au TNP. | UN | وفي حين أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية من خلال مجلس محافظيها وفي مؤتمراتها العامة، تتيح إمكانية التدقيق بشكل منتظم في تطبيق المادتين الثالثة والرابعة من المعاهدة، لم يشمل النظام الأساسي للوكالة المواد الأخرى للمعاهدة، ولا سيما المادة السادسة. |
Il est vrai que l'AIEA, par l'intermédiaire de son conseil des gouverneurs et de ses conférences générales annuelles, examine régulièrement l'application des articles III et IV du Traité, mais son statut ne couvre pas les autres articles, en particulier l'article VI. En outre, les États membres de l'AIEA ne correspondent pas aux États parties au TNP. | UN | وفي حين أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية من خلال مجلس محافظيها وفي مؤتمراتها العامة، تتيح إمكانية التدقيق بشكل منتظم في تطبيق المادتين الثالثة والرابعة من المعاهدة، لم يشمل النظام الأساسي للوكالة المواد الأخرى للمعاهدة، ولا سيما المادة السادسة. |
Les activités du conseil compléteraient, et ne concurrenceraient pas, celles de l'Agence internationale de l'énergie atomique en vertu des articles III et IV du Traité, des conférences d'examen et de leurs comités préparatoires. | UN | 4 - وينبغي أن تكون أنشطة المجلس مكملة، وليست منافسة، للأنشطة التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية بموجب المادتين الثالثة والرابعة من المعاهدة، وأنشطة مؤتمرات الاستعراض ولجانها التحضيرية. |
Réaffirmant également les dispositions des articles III et IV du Traité sur les principes régissant les activités des États en matière d’exploration et d’utilisation de l’espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا على أحكام المادتين الثالثة والرابعة من معاهدة المبادئ المنظمة ﻷنشطة الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر واﻷجرام السماوية اﻷخرى)٢(، |
Les points d'information et de contact établis en application des articles III et IV de l'AGCS fourniraient en outre des renseignements plus précis et des éclaircissements sur les régimes réglementaires et les prescriptions applicables à la fourniture de services. | UN | باﻹضافة إلى ذلك من شأن نقاط التقصي/الاتصال المنشأة بموجب المادتين الثالثة والرابعة من الاتفاقية العامة للتجارة في الخدمات أن توفر المزيد من المعلومات والتوضيحات الدقيقة بشأن اللوائح الناظمة والمتطلبات ذات الصلة بالمعروض من الخدمات. |
Gravement préoccupée par la possibilité d'une course aux armements dans l'espace et ayant à l'esprit l'importance des articles III et IV du Traité sur les principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes, en date du 27 janvier 1967, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء إمكانية حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وإذ تضع في اعتبارها أهمية المادتين الثالثة والرابعة من معاهدة المبادئ المنظمة لأنشطة الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى، المؤرخة 27 كانون الثاني/يناير 1967، |
Réaffirmant également les dispositions des articles III et IV du Traité sur les principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes, | UN | وإذ تعيد أيضا تأكيد أحكام المادتين الثالثة والرابعة من معاهدة المبادئ المنظمة لأنشطة الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى()، |
Réaffirmant également les dispositions des articles III et IV du Traité sur les principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes, | UN | وإذ تعيد أيضا تأكيد أحكام المادتين الثالثة والرابعة من معاهدة المبادئ المنظمة لأنشطة الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى()، |
Réaffirmant également les dispositions des articles III et IV du Traité sur les principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes, | UN | وإذ تعيد أيضا تأكيد أحكام المادتين الثالثة والرابعة من معاهدة المبادئ المنظمة لأنشطة الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى()، |
Réaffirmant également les dispositions des articles III et IV du Traité sur les principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes | UN | وإذ تعيد أيضا تأكيد أحكام المادتين الثالثة والرابعة من معاهدة المبادئ المنظمة لأنشطة الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى()، |
Réaffirmant également les dispositions des articles III et IV du Traité sur les principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes | UN | وإذ تعيد أيضا تأكيد أحكام المادتين الثالثة والرابعة من معاهدة المبادئ المنظمة لأنشطة الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى( |
Batterie de mesures spécifiques pour l'application intégrale et générale de la Convention, en particulier des articles III et IV; | UN | :: طائفة من التدابير المحددة لتنفيذ الاتفاقية بشكل كامل وشامل، لا سيما المادتان الثالثة والرابعة |
Aux termes des articles III et V de la Charte de l'Université, le Recteur de l'Université est responsable devant le Conseil de l'Université de la direction, de l'administration, de la programmation et de la coordination de l'Université. | UN | وتقضي المادتان الثالثة والخامسة من ميثاق الجامعة بأن يكون رئيس الجامعة مسؤولا أمام مجلس الجامعة عن توجيه وإدارة وبرمجة وتنسيق أنشطة الجامعة. |
La Réunion des États parties de 2012 devrait ... inviter tous les États parties à développer plus avant les accords actuels sur les éléments de base requis pour une mise en œuvre complète des articles III et IV. | UN | ينبغي لاجتماع الدول الأطراف لعام 2012...أن يدعو الدول الأطراف إلى توسيع التفاهمات الحالية بشأن العناصر الأساسية المطلوبة للتنفيذ التام للمادتين الثالثة والرابعة. |
Le Comité a également invité le Directeur général de l'AIEA à établir des documents de base détaillés sur l'application des articles III, IV et V. Il a également invité le Directeur général de l'OPANAL et le secrétariat du Forum du Pacifique Sud à établir des documents de base sur leurs activités respectives. | UN | ودعت اللجنة التحضيرية أيضا المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية الى إعداد وثائق معلومات أساسية شاملة عن تنفيذ المواد الثالثة والرابعة والخامسة. |
Toutes les armes nucléaires [ogives et vecteurs] doivent être mises hors d'état d'alerte, neutralisées, désarmées, déclarées et détruites conformément aux directives et normes des articles III (Déclarations), et IV (Phases d'application) ainsi que de l'annexe relative à la vérification, et selon les dispositions suivantes : | UN | 1 - تُلغَى حالة تأهب كل الأسلحة النووية [ووسائل إيصالها المناظرة] وتُعَطَّل وتُسحَب من النشر ويعلن عنها وتُدَمَّر وفقا للمبادئ التوجيهية والمعايير الواردة في المادة الثالثة {الإعلانات}، والمادة الرابعة {مراحل التنفيذ}، والمرفق المتعلق بالتحقق، والأحكام الواردة أدناه: |