"des articles premier et ii" - Traduction Français en Arabe

    • المادتين اﻷولى والثانية
        
    • بها المادتان الأولى والثانية
        
    • للمادتين اﻷولى والثانية
        
    • المادتين الأولى والثانية من
        
    Examen des articles premier et II et des premier à troisième alinéas du préambule du Traité : texte proposé par l'Égypte UN استعراض المادتين اﻷولى والثانية وفقرات الديباجة، من اﻷولى الى الثالثة: صياغة مقترحة من مصر.
    Examen des articles premier et II et des premier à troisième alinéas du préambule du Traité : texte proposé par l'Union européenne UN استعراض المادتين اﻷولى والثانية وفقرات الديباجة، من اﻷولى الى الثالثة: صياغة مقترحة من الاتحاد اﻷوروبي.
    Examen des articles premier et II et des premier à troisième alinéas du préambule du Traité : texte proposé par la République du Bélarus et l'Ukraine UN استعراض المادتين اﻷولى والثانية وفقرات الديباجة، من اﻷولى الى الثالثة: صياغة مقترحة من جمهوريتي أوكرانيا وبيلاروس.
    Examen des articles premier et II et des premier à troisième UN استعراض المادتين اﻷولى والثانية والمواد من
    Examen des articles premier et II et des premier à troisième alinéas du préambule du Traité : texte proposé par l'Égypte UN استعراض المادتين اﻷولى والثانية وفقرات الديباجة، من اﻷولى الى الثالثة: صياغة مقترحة من مصر.
    Examen des articles premier et II et des premier à troisième alinéas du préambule du Traité : texte proposé par l'Union européenne UN استعراض المادتين اﻷولى والثانية وفقرات الديباجة، من اﻷولى الى الثالثة: صياغة مقترحة من الاتحاد اﻷوروبي.
    Examen des articles premier et II et des premier à troisième alinéas du préambule du Traité : texte proposé par la République du Bélarus et l'Ukraine UN استعراض المادتين اﻷولى والثانية وفقرات الديباجة، من اﻷولى الى الثالثة: صياغة مقترحة من جمهوريتي أوكرانيا وبيلاروس.
    — Les États parties réaffirment leur attachement aux dispositions des articles premier et II du Traité, lesquels n'autorisent aucune dérogation et ont pour eux force obligatoire en temps de paix comme en temps de guerre. UN - تعيد الدول اﻷطراف تأكيد التزامها بأحكام المادتين اﻷولى والثانية من المعاهدة، اللتين لا تجيزان أية استثناءات من أي نوع، وهما ملزمتان لها في زمن السلم وكذلك في زمن الحرب.
    Examen des articles premier et II et des premier à troisième alinéas du préambule du Traité : texte proposé par les pays membres du Mouvement des pays non alignés qui sont parties au Traité UN استعراض المادتين اﻷولى والثانية وفقرات الديباجة من اﻷولى إلى الثالثة: صياغة مقترحة من البلدان اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز اﻷطراف في المعاهدة.
    Examen des articles premier et II et des premier à troisième alinéas du préambule du Traité : texte proposé par les membres du Mouvement des pays non alignés qui sont parties au Traité UN استعراض المادتين اﻷولى والثانية وفقرات الديباجة من اﻷولى الى الثالثة: صياغة مقترحة من البلدان اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز اﻷطراف في المعاهدة.
    I. EXAMEN des articles premier et II ET DES PREMIER UN أولا - استعراض المادتين اﻷولى والثانية والفقرات
    Examen des articles premier et II et des premier à troisième alinéas du préambule du Traité : texte proposé par les pays membres du Mouvement des pays non alignés qui sont parties au Traité UN استعراض المادتين اﻷولى والثانية والفقرات ١ الى ٣ من الديباجة: صياغة مقترحة من البلدان اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز اﻷطراف في المعاهدة.
    Examen des articles premier et II et des premier à troisième alinéas du préambule du Traité : texte proposé par les membres du Mouvement des pays non alignés qui sont parties au Traité UN استعراض المادتين اﻷولى والثانية وفقرات الديباجة من اﻷولى الى الثالثة: صياغة مقترحة من البلدان اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز اﻷطراف في المعاهدة.
    I. EXAMEN des articles premier et II ET DES PREMIER UN أولا - استعراض المادتين اﻷولى والثانية والفقرات
    L'article IV du Traité mentionne expressément les dispositions des articles premier et II. C'est la raison pour laquelle les liens entre les articles qui sont mentionnés dans le projet d'ordre du jour correspondent à l'esprit et à la lettre du Traité. UN فالمادة الرابعة للمعاهدة تذكر بصراحة أحكام المادتين اﻷولى والثانية. وهذا هو السبب الذي من أجله تتفق الصلات بين المواد المذكورة في جدول اﻷعمال مع روح ونص المعاهدة.
    Examen des articles premier et II et des premier à troisième alinéas du préambule du Traité : document de travail présenté par l'Iraq, transmettant un extrait d'une communication datée du 5 avril 1995, adressée au Secrétaire général de l'ONU par le Directeur général de l'AIEA UN استعراض المادتين اﻷولى والثانية والفقرات ١ إلى ٣ من الديباجة: ورقة عمل مقدمة من العراق، تحيل مقتطفات من رسالة مؤرخة ٥ نيسان/أبريل ١٩٩٥ موجهة إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية
    7. [La Conférence souligne qu'il est vital que les États dotés d'armes nucléaires et les États non dotés d'armes nucléaires parties au Traité honorent scrupuleusement et sans réserve les obligations qui découlent pour chacun d'eux des articles premier et II dans toutes leurs activités et programmes de façon à ne pas affaiblir le sentiment de sécurité que donne aux autres parties leur adhésion au Traité.] UN ٧ - ]ويؤكد المؤتمر أن هناك ضرورة حيوية لامتثال الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية اﻷطراف في المعاهدة بشكل دقيق وبلا تحفظات لالتزاماتها بموجب المادتين اﻷولى والثانية في جميع أنشطتها وبرامجها لكي لا تقوض ثقة اﻷطراف اﻷخرى في اﻷمن المتاح لها من خلال التزامها بالمعاهدة[.
    9 ter. [La Conférence note qu'il existe parmi les États parties différentes interprétations de certains aspects des articles premier et II, notamment en ce qui concerne les obligations que doivent honorer les États parties dotés d'armes nucléaires les uns à l'égard des autres ainsi que lorsqu'ils coopèrent avec des groupes d'États parties non dotés d'armes nucléaires. UN ٩ ثالثة - ]ويلاحظ المؤتمر وجود تفسيرات مختلفة فيما بين الدول اﻷطراف لبعض جوانب المادتين اﻷولى والثانية لا سيما فيما يتعلق بالتزامات الدول الحائزة لﻷسلحة النووية اﻷطراف فيما بينها، وعندما تعمل بالتعاون مع مجموعات من الدول اﻷطراف غير الحائزة لﻷسلحة النووية.
    Ce droit n'est pas sans rapport avec le respect fidèle des engagements pris en vertu des articles premier et II. Mais si cette condition est remplie, aucun obstacle juridique n'empêche un État partie de mener toutes ses activités de cycle du combustible sur une base nationale. UN ولا يستقيم هذا الحق بمعزل عن الالتزام الأمين بالتعهدات التي تقضي بها المادتان الأولى والثانية. إلا أنه لو تم استيفاء هذا الشرط، فما من عائق قانوني يعترض سبيل مباشرة كل دولة طرف لجميع أنشطة دورة الوقود على نطاق وطني.
    À cet égard, aucune disposition du Traité, notamment de l'article III, ne doit être interprétée comme portant atteinte au droit inaliénable de toutes les Parties au Traité de développer la recherche, de produire et d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, sans aucune discrimination et conformément aux dispositions des articles premier et II du Traité. UN وفي هذا الصدد، لا يجوز أن يفسر أي شيء في هذه المعاهدة، بما في ذلك المادة الثالثة، على أنه يمس حق جميع أطراف المعاهدة غير القابل للتصرف في تطوير بحوث الطاقة النووية وانتاجها واستخدامها في اﻷغراض السلمية بلا تمييز، ووفقا للمادتين اﻷولى والثانية من المعاهدة.
    Application des articles premier et II du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : UN تنفيذ المادتين الأولى والثانية من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus