Cinq spécialistes ont fourni des informations concernant des aspects scientifiques, techniques, éthiques, philosophiques et juridiques du clonage d'êtres humains. | UN | وقدَّم خمسة خبراء معلومات عن الجوانب العلمية والتقنية والأخلاقية والفلسفية والقانونية المتعلقة باستنساخ البشر. |
Examen et mise en œuvre des aspects scientifiques et technologiques des rapports nationaux | UN | استعراض وتنفيذ الجوانب العلمية والتكنولوجية في التقارير الوطنية |
Examen et mise en œuvre des aspects scientifiques et technologiques des rapports nationaux | UN | استعراض وتقييم الجوانب العلمية والتكنولوجية للتقارير الوطنية |
38. Les questions et les thèmes suivants ont notamment été évoqués au sujet des aspects scientifiques et techniques: | UN | 38- وتشمل القضايا والمواضيع المتصلة بالجوانب العلمية والتقنية ما يلي: |
i) De mettre au point le mécanisme prévu pour la présentation de rapports, y compris l'examen des aspects scientifiques, techniques et méthodologiques des rapports; | UN | `١` وضع إطار ﻹعداد التقارير، بما في ذلك النظر في الجوانب العلمية والتقنية والمنهجية للتقارير؛ |
i) Mette au point le mécanisme prévu pour la présentation de rapports, y compris l'examen des aspects scientifiques, techniques et méthodologiques des rapports; | UN | `١` وضع إطار للتبليغ، بما في ذلك النظر في الجوانب العلمية والفنية والمنهجية للتقارير؛ |
i) De mettre au point le mécanisme prévu pour la présentation de rapports, y compris l'examen des aspects scientifiques, techniques et méthodologiques des rapports; | UN | `١` وضع إطار ﻹعداد التقارير، بما في ذلك النظر في الجوانب العلمية والتقنية والمنهجية للتقارير؛ |
Le Groupe de travail III se consacre quant à lui à l'évaluation des aspects scientifiques, techniques, environnementaux, économiques et sociaux de l'atténuation des changements climatiques. | UN | أما الفريق الثالث فيتولى تقييم الجوانب العلمية والتقنية والبيئية والاقتصادية والاجتماعية للحد من تغير المناخ. |
On met aussi l'accent sur la nécessité de tenir compte, au stade de l'exécution, des aspects scientifiques et techniques, aussi bien que juridiques, de la Convention, de ses directives d'appui et de ses procédures d'évaluation. | UN | كما وضع تأكيد على ضرورة أن تأخذ المشورة بشأن التنفيذ في الاعتبار الجوانب العلمية والتقنية والقانونية للاتفاقية ومبادئها التوجيهية الداعمة وإجراءات التقييم. |
90. Le but des ateliers qui ont eu lieu pendant cette phase des travaux était de dresser un tableau d'ensemble des aspects scientifiques, techniques et socioéconomiques de l'atténuation des changements climatiques et de proposer un large éventail de perspectives. | UN | 90- وسعت حلقات العمل التي نظمت في هذه الفترة إلى تقديم نظرة عامة واسعة عن الجوانب العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية للتخفيف من آثار تغير المناخ وإلى عرض مجموعة واسعة ومتنوعة من وجهات النظر. |
Une délégation a dit que l’étude des aspects scientifiques et techniques des débris spatiaux demandait encore à être approfondie. | UN | 51- وأعرب عن رأي مفاده أن الجوانب العلمية والتقنية لمسألة الحطام الفضائي لا تزال بحاجة إلى المزيد من البحث والدراسة. |
10/COP.5 Examen et mise en œuvre des aspects scientifiques et technologiques des rapports nationaux | UN | 10/م أ-5 استعراض وتقييم الجوانب العلمية والتكنولوجية للتقارير الوطنية |
10/COP.4 Examen et mise en œuvre des aspects scientifiques et technologiques des rapports nationaux 37 | UN | 10/م أ-4 استعراض وتنفيذ الجوانب العلمية والتكنولوجية في التقارير الوطنية 41 |
10/COP.4 Examen et mise en œuvre des aspects scientifiques et technologiques des rapports nationaux | UN | 10/م أ-4 استعراض وتنفيذ الجوانب العلمية والتكنولوجية في التقارير الوطنية |
10/COP.5 Examen et mise en œuvre des aspects scientifiques et technologiques des rapports nationaux 44 | UN | 10/م أ-5 استعراض وتقييم الجوانب العلمية والتكنولوجية للتقارير الوطنية 42 |
a) De mettre au point le mécanisme prévu pour la présentation de rapports, y compris l'examen des aspects scientifiques, techniques et méthodologiques des rapports; et | UN | )أ( وضع إطار ﻹعداد التقارير، بما في ذلك النظر في الجوانب العلمية والتقنية والمنهجية للتقارير؛ |
36. Le SBSTA devrait également, en conséquence, conseiller le secrétariat au sujet des aspects scientifiques et techniques de la question. | UN | ٦٣- كما ينبغي للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تقوم تبعا لذلك بإسداء المشورة لﻷمانة بشأن الجوانب العلمية والتقنية. |
43. Les questions suivantes ont notamment été évoquées au sujet des aspects scientifiques et techniques de l'atténuation: | UN | 43- تشمل القضايا المتصلة بالجوانب العلمية والتقنية للتخفيف ما يلي: |
Parmi les mécanismes de coopération, on peut citer le Groupe mixte d'experts chargé d'étudier des aspects scientifiques de la protection de l'environnement marin (GESAMP), le Système mondial d'observation des océans, le Système mondial d'observation du climat (SMOC), la Commission technique mixte d'océanographie et de météorologie (JCOMM) et les Aquatic Sciences and Fisheries Abstracts (ASFA). | UN | وتشمل هذه البرامج فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية، والنظام العالمي لرصد المحيطات، وبرنامج التغيرات والتنبؤات المناخية، واللجنة التقنية المشتركة للأغراض الأوقيانوغرافية والأرصاد الجوية، والخلاصات المتعلقة بالعلوم المائية ومصائد الأسماك. |
La seconde manifestation, qui aura lieu l'après—midi, est un séminaire à l'intention de la presse au cours duquel interviendront d'éminents spécialistes internationaux des aspects scientifiques et socio—économiques de la désertification. | UN | والحدث الثاني هو حلقة دراسية صحفية ستعقد بعد الظهر ويشترك فيها كبار الخبراء الدوليين المعنيين بالجوانب العلمية والاجتماعية - الاقتصادية للتصحر. |
Bon nombre des domaines d'activité actuels de l'UNESCO étaient étroitement liés à la question de la désertification, et la lutte contre la désertification était une entreprise multisectorielle qui comportait des aspects scientifiques mais aussi humains. | UN | فكثيرة هي ميادين النشاط الراهنة للمنظمة الوثيقة الصلة بقضايا التصحر، وتمثل مكافحة التصحر مهمة متعددة القطاعات تنطوي على جوانب علمية وبشرية على السواء. |