"des ateliers avec" - Traduction Français en Arabe

    • حلقات عمل مع
        
    • حلقات العمل مع
        
    • وحلقات عمل مع
        
    Il a aidé le Centre cambodgien des droits de l'homme à organiser des ateliers avec des entreprises privées pour les sensibiliser aux répercussions de leurs activités sur les droits de l'homme. UN وتدعم المفوضية المركز في عقد حلقات عمل مع شركات القطاع الخاص لتوعيتها بآثار أنشطتها على حقوق الإنسان.
    Tout au long de l'année, les institutions religieuses bahamiennes organisent des ateliers avec leurs homologues des Caraïbes. UN وتستضيف المؤسسات الدينية في جزر البهاما طوال العام حلقات عمل مع نظرائهما من منطقة البحر الكاريبي.
    En conséquence, ils estiment essentiel d'organiser des consultations et des ateliers avec la participation de ces entités. UN لذا، يعتبر المؤلفان أنه من الأساسي إجراء مشاورات وتنظيم حلقات عمل مع تلك المجموعات.
    Certains orateurs ont souligné la nécessité d'harmoniser les thèmes des ateliers avec les points de l'ordre du jour devant être examinés lors des débats sur les questions de fond. UN وشدَّد بعض المتكلّمين على الحاجة إلى مناسقة مواضيع حلقات العمل مع بنود جدول أعمال المداولات الموضوعية لمؤتمر الجريمة.
    Le programme de bourses facilite la participation à ces activités de formation, qui incluent des ateliers avec des experts représentant divers organes de suivi des traités, ainsi que des fonctionnaires du Haut-Commissariat spécialisés dans le domaine. UN وييسر برنامـج الزمـالات الاشتـراك فـي التدريب، ويشمل ذلك حلقات العمل مع الخبراء من مختلـف هيئـات رصـد المعاهـدات، وكذلك مع موظفي المفوضية المتخصصين.
    En outre, le secrétariat a organisé plusieurs réunions du Forum des AND et du Forum des EOD et des ateliers avec les parties prenantes. UN وإضافة إلى ذلك، نظمت الأمانة عدة اجتماعات لمنتدى السلطات الوطنية المعيّنة والكيانات التشغيلية المعيّنة وحلقات عمل مع أصحاب المصلحة.
    La Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA) a demandé aux donateurs d'aider ces partis et plusieurs organisations internationales ont tenu des ateliers avec eux dans ce but. UN وطلبت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان إلى المانحين مساعدة هذه الأحزاب المسجلة، وقام بضع منظمات دولية بعقد حلقات عمل مع الأحزاب لتحقيق هذا الهدف.
    Il organise aussi des ateliers avec les parties intéressées sur la question de la prévention de la violence familiale à Sint Maarten. UN ونظم أيضا حلقات عمل مع الجهات المعنية بشأن مسألة منع العنف العائلي في سانت مارتن.
    De plus, nous avons organisé des ateliers avec les organisations régionales telles que l'Union européenne (UE) et l'Union africaine (UA) en vue de diffuser le concept. UN وفضلا عن ذلك، عقدنا حلقات عمل مع منظمات إقليمية مثل الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي لغرض نشر المفهوم.
    Au cours de ces stages, les participants ont l'occasion de prendre part à des ateliers avec des experts membres des divers organes de suivi de l'application d'instruments internationaux ainsi qu'avec les fonctionnaires compétents du Centre. UN وخلال هذه الدورات، تتاح للمشتركين فرصة المشاركة في حلقات عمل مع خبراء من مختلف هيئات رصد المعاهدات وكذلك مع موظفي المركز المعنيين.
    L'organisation a mis sur pied des ateliers avec diverses parties prenantes gouvernementales et non gouvernementales lors de chaque réunion annuelle du Forum sur la gouvernance d'Internet pendant la période à l'examen. UN نظمت المنظمة حلقات عمل مع مختلف الجهات المعنية الحكومية وغير الحكومية في سياق كل اجتماع سنوي لمنتدى إدارة الإنترنت خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Deux autres participantes ont organisé des ateliers avec des chefs de file civils et religieux pour lutter contre l'extrémisme qui gagne du terrain dans le sud. UN واستطاعت اثنتان أخريان من خريجات البرنامج عقد حلقات عمل مع القيادات الدينية والمدنية من أجل التصدي لتنامي التطرف في الجنوب.
    Le plan d'action national comprend des ateliers avec des organisations de la société civile et la production de dépliants. UN 28 - وتشمل خطة العمل الوطنية تنظيم حلقات عمل مع منظمات المجتمع المدني وإنتاج نشرات إعلامية.
    ONU-Femmes et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires ont organisé des ateliers avec des organisations de femmes à Gaza afin de définir les moyens et les possibilités de leur participation aux mécanismes de coordination de l'action humanitaire. UN فقد نظمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية حلقات عمل مع المنظمات النسائية في غزة لبحث سبل وفرص مشاركتها في آليات تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Le programme de bourses facilite la participation à ces activités de formation, qui incluent des ateliers avec des experts représentant divers organes conventionnels, ainsi que des fonctionnaires du HCDH spécialisés dans le domaine. UN وييسر برنامـج الزمـالات الاشتـراك فـي التدريب، ويشمل ذلك عقد حلقات عمل مع الخبراء من مختلـف هيئـات رصـد المعاهـدات، وكذلك مع موظفي المفوضية المتخصصين.
    Comme indiqué dans le Document de base commun, l'OPE a organisé des ateliers avec des ministères spécifiques dans le but de réaliser une analyse du secteur public du point de vue de l'égalité entre les sexes. UN وكما لوحظ في الوثيقة الأساسية الموحدة، نظم مكتب تعزيز المساواة حلقات عمل مع وزارات محددة بغرض إجراء تحليل للقطاع العام من منظور جنساني.
    Il a organisé des ateliers avec 60 employés du secteur de la santé dans le but de faire mieux comprendre ce type de problème et de cerner les effets de la stigmatisation et de la discrimination dans la propagation de l'épidémie. UN وعُقدت حلقات عمل مع ستين عاملاً من عمال الرعاية الصحية لتطوير فهم مسألة نوع الجنس وكذلك تحديد تأثير الوصم والتمييز في استشراء الوباء.
    Le programme de bourses facilite la participation à ces activités de formation, qui incluent des ateliers avec des experts représentant divers organes de suivi des traités, ainsi que des fonctionnaires du HCDH spécialisés dans le domaine. UN وييسر برنامـج الزمـالات الاشتـراك فـي التدريب، ويشمل ذلك حلقات العمل مع الخبراء من مختلـف هيئـات رصـد المعاهـدات، وكذلك مع موظفي المفوضية المتخصصين.
    Le programme de bourses facilite la participation à ces activités de formation, qui incluent des ateliers avec des experts représentant divers organes de suivi des traités, ainsi que des fonctionnaires du Haut-Commissariat spécialisés dans le domaine. UN وييسر برنامـج الزمـالات الاشتـراك فـي التدريب ويشمل ذلك حلقات العمل مع الخبراء من مختلـف هيئـات رصـد المعاهـدات وكذلك مع الموظفين المتخصصين من المفوضية.
    Le programme de bourses facilite la participation à ces activités de formation, qui incluent des ateliers avec des experts représentant divers organes conventionnels, ainsi que des fonctionnaires du HCDH spécialisés dans le domaine. UN وييسر برنامـج الزمـالات الاشتـراك فـي التدريب، ويشمل ذلك حلقات العمل مع الخبراء من مختلـف هيئـات رصـد المعاهـدات، وكذلك مع موظفي المفوضية المتخصصين.
    Le Ministère a organisé des débats et des ateliers avec les deux syndicats afin de les encourager à placer des femmes dans des postes d'encadrement. UN وقد أجرت الوزارة مناقشات وحلقات عمل مع كلتا النقابتين لتشجيعهما على وضع النساء في مناصب الإدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus