Au cours de la période 1993-1995, la CESAP a organisé des ateliers nationaux sur les réformes économiques dans chacun des pays de l'Asie centrale. | UN | وخلال الفترة من ١٩٩٣ إلى ١٩٩٥، نظمت اللجنة في كل بلد من بلدان آسيا الوسطى حلقات عمل وطنية بشأن اﻹصلاحات الاقتصادية. |
Trente pays d'Afrique préparent des ateliers nationaux afin de concrétiser les recommandations du Forum par des programmes au niveau national. | UN | ويزمع ثلاثون بلدا أفريقيا تنظيم حلقات عمل وطنية بهدف ترجمة توصيات المنتدى إلى برامج ملموسة على الصعيد القطري. |
Dans le cadre du Programme intégré, on a envoyé en mission des consultants pour effectuer des études et on a organisé des ateliers nationaux. | UN | وتم في إطار البرنامج المتكامل، إيفاد المستشارين إلى الميدان لإجراء الدراسات ذات الصلة وعقد حلقات عمل وطنية لهذا الغرض. |
La Bolivie, El Salvador et le Venezuela ont progressé dans la mise en œuvre de la Convention et des ateliers nationaux sur les synergies sont en préparation. | UN | وقطعت بوليفيا والسلفادور وفنزويلا شوطا في تنفيذ الاتفاقية، ويجرى إعداد حلقات العمل الوطنية المعنية بأوجه التآزر فيها. |
des ateliers nationaux pour lancer la mise en oeuvre de ces protocoles ont déjà eu lieu. | UN | وقد تم بالفعل إجراء حلقات عمل وطنية استهلالية لبدء تنفيذ مذكرات التفاهم هذه. |
des ateliers nationaux et des cours spéciaux ont également été offerts dans certains cas. | UN | وأتيحت أيضا حلقات عمل وطنية ودورات تدريب مخصصة الغرض عند الاقتضاء. |
Les conclusions de ces études seront examinées dans des ateliers nationaux, sous-régionaux et régionaux en vue de recenser des politiques et des programmes efficaces. | UN | وستناقش النتائج التي تخلص إليها تلك الدراسات في حلقات عمل وطنية ودون إقليمية وإقليمية بهدف استبانة السياسات والبرامج الفعالة. |
Il a organisé des ateliers nationaux et fourni des services consultatifs techniques pour les réseaux nationaux d'information à l'intention des femmes. | UN | ونظمت حلقات عمل وطنية للشبكات الوطنية للمعلومات المتعلقة بالمرأة وقدمت الخدمات الاستشارية التقنية لتلك الشبكات. |
De même, après la Conférence du Caire, des ateliers nationaux seraient convoqués, sur la base des conclusions de la Conférence. | UN | وبالمثل ينبغي أن تعقد بعد مؤتمر القاهرة حلقات عمل وطنية استنادا إلى النتيجة التي يسفر عنها المؤتمر. |
des ateliers nationaux sont prévus en Algérie et en Fédération de Russie en 2011. | UN | ومن المزمع عقد حلقات عمل وطنية في الجزائر والاتحاد الروسي خلال عام 2011. |
En 2008, des ateliers nationaux ont eu lieu en Éthiopie, au Kenya, au Malawi, au Rwanda et en Zambie. | UN | وفي عام 2008، عُقدت حلقات عمل وطنية في إثيوبيا ورواندا وزامبيا وكينيا وملاوي. |
En outre, des ateliers nationaux ont été organisés en Chine et au Lesotho. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نظمت حلقات عمل وطنية للصين وليسوتو. |
des ateliers nationaux se sont tenus au Botswana et au Ghana pour discuter des résultats avec les parties intéressées. | UN | وتم تنظيم حلقات عمل وطنية في بوتسوانا وغانا لمناقشة الاستنتاجات مع الجهات صاحبة المصلحة. |
des ateliers nationaux ont été organisés et ont donné lieu à l’élaboration de plans d’action en faveur des femmes. | UN | ونظمت حلقات عمل وطنية بشأن المسائل المتصلة بنوع الجنس مع النظراء تلاها تحضير خطط عمل تتعلق باختلاف نوع الجنس. |
des ateliers nationaux seront organisés dans le but de vérifier les résultats obtenus et d'édifier un consensus. | UN | وستعقد حلقات عمل وطنية من أجل تأكيد النتائج وبناء توافق اﻵراء. |
Un grand nombre de pays, comme la Thaïlande, prévoient d'organiser des ateliers nationaux pour étudier les incidences de l'Accord et les modalités de mise en oeuvre. | UN | وتعتزم بلدان كثيرة، مثل تايلند، عقد حلقات عمل وطنية لمناقشة أثر الاتفاق وتنفيذه. |
Ensuite lors des ateliers nationaux de validation des rapports: elles participent à la validation du rapport; | UN | خلال حلقات العمل الوطنية التي يصدّق فيها على التقارير: تشارك هذه الجهات بعد ذلك في التصديق على التقرير؛ |
L’Assemblée s’est efforcée de promouvoir le Programme d’action de la Conférence internationale sur la population et le développement lors des ateliers nationaux qu’elle a organisés sur la population lors du Forum international de la jeunesse qui s’est tenu en Corée en 1996. | UN | وبذلت الجمعية الجهد لنشر برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في حلقات العمل الوطنية للسكان التي عقدتها وفي المنتدى الدولي للشباب في كوريا في عام ١٩٩٦. |
des ateliers nationaux sur les questions de la traite ont été organisés avec la coopération de l'UNICEF au Cambodge, dans la République démocratique populaire lao et au Viet Nam dans la cadre d'un projet du Centre du droit de la région du Mékong. | UN | وعُقدت حلقات تدريبية وطنية بخصوص الإتجار بالتعاون مع اليونيسيف في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكمبوديا في إطار مشروع تابع لمركز ميكونغ الإقليمي للقانون. |
Ils sont présentés et débattus dans des ateliers nationaux auxquels participent des représentants des pouvoirs publics et d'autres groupes intéressés. | UN | ويتم عرض ومناقشة عمليات الاستعراض في حلقات تدارس وطنية تضم مسؤولين حكوميين وغيرهم من المجموعات المهتمة بالأمر. |
Ces responsables sont finalement devenus les chargés de coordination des ateliers nationaux susmentionnés. | UN | وأصبح هؤلاء الموظفون في نهاية المطاف منسقين لحلقات العمل الوطنية الآنفة الذكر المعتزم عقدها. |
La plupart des pays africains participant à la Convention ont tenu des ateliers nationaux pour mettre en route l'établissement de leurs PAN. | UN | فقد عقدت معظم البلدان المشاركة في الاتفاقية حلقات عمل على الصعيد الوطني للشروع في إعداد برامج العمل الوطنية الخاصة بها. |
À cet effet, la MANUA prévoit, en collaboration avec les ministères compétents, d'organiser des ateliers nationaux et régionaux pour préparer les femmes qui souhaiteraient participer aux prochaines élections en tant que candidates ou électrices. | UN | ودعما لهذه الشبكة، تخطط بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان، بالتعاون مع الوزارات ذات الصلة وحلقات العمل الوطنية والإقليمية لإعداد النساء للانتخابات القادمة كمرشحات وكناخبات. |
En outre, des cours et des ateliers nationaux de formation ont été organisés sur des sujets comme la protection physique, le transport et le trafic illicite. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تنظم دورات تدريبية وحلقات عمل وطنية حول مواضيع مثل: الحماية المادية والنقل والاتجار غير المشروع. |
des ateliers nationaux ont été organisés en étroite collaboration avec des institutions locales, notamment le Ministère du commerce et de l'industrie au Ghana, le bureau régional de la Commission économique pour l'Afrique de l'Organisation des Nations Unies (ONU) au Rwanda et le Ministère des finances et du développement économique en Sierra Leone. | UN | ونُظمت حلقات عمل قطرية بالتعاون الوثيق مع مؤسسات محلية، هي تحديدا وزارة التجارة والصناعة في غانا، والمكتب الإقليمي للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا في رواندا، ووزارة المالية والتنمية الاقتصادية في سيراليون. |
Cette participation s'est concrétisée dans des ateliers nationaux et régionaux, des séminaires, des réunions publiques, des réunions interministérielles, des questionnaires, des sondages rapides et par la participation de ces personnes aux travaux du comité d'élaboration du PAN. | UN | وتتحقق مشاركتهم من خلال تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية وطنية وإقليمية، وجلسات استماع عامة، واجتماعات مشتركة بين الوزارات، والحصول على المعلومات المرتجعة من خلال استبيانات، ومن خلال تقييمات سريعة تشاركية، والتمثيل في اللجنة التي تقوم بإعداد برامج العمل الوطنية. |
des ateliers nationaux ont été organisés pour le Ghana et le Yémen. | UN | وتم تنظيم حلقتي عمل وطنيتين لغانا واليمن. |