"des audits ou à" - Traduction Français en Arabe

    • عمليات التدقيق أو
        
    • عمليات مراجعة الحسابات أو
        
    • عمليات المراجعة أو
        
    • جهات مراجعة الحسابات أو
        
    E. Protection des personnes qui signalent des manquements et qui collaborent à des audits ou à des enquêtes dûment autorisés UN هاء - حماية الموظفين من الانتقام عند الإبلاغ عن سوء السلوك والتعاون مع عمليات التدقيق أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول
    Protection des fonctionnaires qui dénoncent des manquements et collaborent à des audits ou à des enquêtes dûment autorisés UN هــاء - حماية الموظفين من الانتقام عند الإبلاغ عن سوء سلوك والتعاون مع عمليات التدقيق أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول
    E. Protection des fonctionnaires qui dénoncent des manquements et collaborent à des audits ou à des enquêtes dûment autorisés UN هاء - حماية الموظفين من الانتقام عند الإبلاغ عن سوء سلوك والتعاون مع عمليات التدقيق أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول
    Examen des dossiers pour déterminer s'il s'agit de cas plausibles de représailles dues à la dénonciation de manquements ou à la coopération à des audits ou à des enquêtes dûment autorisés UN استعراض القضايا لتحديد مدى مصداقية التهديد بالانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك والتعاون مع عمليات مراجعة الحسابات أو التحقيقات المأذون بها على النحو الواجب
    :: Examen des dossiers pour déterminer s'il s'agit de cas plausibles de représailles dues à la dénonciation de manquements ou à la coopération à des audits ou à des enquêtes dûment autorisés UN :: استعراض القضايا لتحديد مدى مصداقية التهديد بالانتقام من الإبلاغ عن سوء السلوك ومن التعاون مع عمليات مراجعة الحسابات أو التحقيقات المأذون بها على النحو الواجب
    En novembre 2011, le Comité a organisé à New York un atelier sur la protection des personnes qui signalent des manquements et qui collaborent à des audits ou à des enquêtes dûment autorisés. UN 80 - ونظمت اللجنة في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 في نيويورك حلقة عمل عن الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء سلوك أو التعاون مع عمليات المراجعة أو التحقيق المأذون بها.
    Le Bureau de la déontologie administre la politique du Secrétariat relative à la protection des personnes qui signalent des manquements et qui concourent à des audits ou à des enquêtes dûment autorisés (voir ST/SGB/2005/21). UN ٣٧ - يتولى مكتب الأخلاقيات إدارة سياسة الأمانة العامة المتعلقة بحماية الموظفين من الانتقام بسبب إبلاغهم عن سوء السلوك وتعاونهم مع جهات مراجعة الحسابات أو التحقيقات المأذون بها حسب الأصول (انظر ST/SGB/2005/21).
    Protection des personnes qui signalent des manquements ou qui collaborent à des audits ou à des enquêtes dûment autorisés UN بـاء - حماية الموظفين من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك والتعاون مع عمليات التدقيق أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول
    B. Protection des personnes qui signalent des manquements ou qui collaborent à des audits ou à des enquêtes dûment autorisés UN باء - حماية الموظفين من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك والتعاون مع عمليات التدقيق أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول
    Aux termes de la circulaire du Secrétaire général ST/SGB/2005/21, le Bureau de la déontologie est chargé de mettre en œuvre les directives de l'ONU sur la protection des personnes qui signalent des manquements et qui collaborent à des audits ou à des enquêtes dûment autorisés. UN 24 - كلف مكتب الأخلاقيات، وفقا لما جاء في نشرة الأمين العام ST/SGB/2005/21، بتنفيذ السياسة العامة للأمم المتحدة المتعلقة بتوفير الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك والتعاون مع عمليات التدقيق أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول.
    Une politique sur la < < Protection des personnes qui signalent des manquements et qui collaborent à des audits ou à des enquêtes dûment autorisés > > a pris effet le 1er janvier 2006, avec la publication du document ST/SGB/2005/21. UN 42 - تُطبق اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2006 سياسة تتعلق بـ " الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء سلوك، والتعاون مع عمليات التدقيق أو التحقيقات المأذون بها " (انظر ST/SGB/2005/21).
    Protection des personnes qui signalent des manquements et qui collaborent à des audits ou à des enquêtes dûment autorisés UN هـاء - حماية الموظفين من الانتقام عند الإبلاغ عن سوء السلوك والتعاون مع عمليات التدقيق أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول
    Cette circulaire garantit la protection des fonctionnaires qui signalent des manquements ou collaborent à des audits ou à des enquêtes dûment autorisés, et notamment la confidentialité des plaintes pour représailles déposées auprès du Bureau de la déontologie, et habilite le Bureau à examiner les allégations. UN وتوفر النشرة الحماية للموظفين الذين يقومون بالإبلاغ عن سوء السلوك أو التعاون مع عمليات التدقيق أو التحقيق المأذون بها وفق الأصول، التي تشمل الإبلاغ السري عن الشكاوى المتعلقة بالانتقام إلى مكتب الأخلاقيات، وتُبيّن سلطة مكتب الأخلاقيات في مجال استعراض الادعاءات.
    Des mesures tendant à protéger contre des représailles ceux qui signalent des manquements et qui collaborent à des audits ou à des enquêtes dûment autorisées (ST/SGB/2005/21) ont été adoptées. UN واعتمدت سياسة لحماية الموظفين من الانتقام عند الإبلاغ عن سوء سلوك والتعاون مع عمليات التدقيق أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول (ST/SGB/2005/21).
    En particulier, le Secrétaire général a publié la circulaire ST/SGB/2005/21, intitulée < < Protection des personnes qui signalent des manquements et qui collaborent à des audits ou à des enquêtes dûment autorisés > > afin de renforcer la protection dont doivent jouir les personnes qui signalent des irrégularités ou coopèrent à des audits ou à des enquêtes dûment autorisés. UN ويشار على وجه الخصوص، إلى نشرة الأمين العامST/SGB/2005/21المعنونة " الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوكوالتعاون مع عمليات التدقيق أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول " وذلك بهدف تعزيزحماية الأفراد الذين يبلغون عن سوء السلوك أو يتعاونون مع عمليات التدقيق أوالتحقيق المأذون بها حسب الأصول.
    La politique de protection des personnes signalant des manquements, exposée dans la circulaire du Secrétaire général sur la protection contre les représailles (ST/SGB/2005/21), atténue le risque de conflit d'intérêts dans le cadre de la procédure d'achat en assurant la protection des personnes qui signalent des manquements et qui collaborent à des audits ou à des enquêtes dûment autorisés. UN تتيح سياسة حماية المبلغين عن المخالفات، المنصوص عليها في نشرة الأمين العام المتعلقة بالحماية من الانتقام (ST/SGB/2005/21)، التقليل من خطر تضارب المصالح في عملية الشراء من خلال توفير الحماية للأفراد الذين يبلغون عن حالات سوء السلوك أو يتعاونون مع عمليات التدقيق أو التحقيقات المأذون بها.
    Trente-et-une entités avaient des politiques qui ont protégé les employés contre les représailles pour « le signalement de manquements et la participation à des audits ou à des enquêtes dûment autorisés » et 32 entités avaient des politiques pour résoudre de tels problèmes. UN وكان لدى واحد وثلاثين كيانا سياسات تحمي الموظفين من الانتقام بسبب " الإبلاغ عن سوء السلوك وبسبب التعاون مع عمليات مراجعة الحسابات أو التحقيقات المأذون بها وفق الأصول " ، وكان لدى 32 كيانا سياسات لتسوية مثل هذه القضايا.
    Pour ce qui est de la protection de personnes qui signalent des manquements et qui concourent à des audits ou à des enquêtes dûment autorisés, il est indiqué que, pendant la période considérée, le Bureau de la déontologie a reçu 55 demandes relatives à la politique de l'Organisation en matière de protection contre les représailles (voir ST/SGB/2005/21). UN 172 - وفيما يتعلق بحماية الموظفين من الانتقام بسبب الإبلاغ عن حالات سوء سلوك والتعاون مع عمليات مراجعة الحسابات أو التحقيقات المرخص لها وفق الأصول، يُشار إلى أن مكتب الأخلاقيات تلقى خلال الفترة المشمولة بالتقرير 55 استفسارا متصلا بسياسة المنظمة فيما يتعلق بالحماية من الانتقام (انظر ST/SGB/2005/21).
    iv) Appliquer la politique de l’organisation pour la protection contre toutes représailles des personnes qui dénoncent des irrégularités et qui collaborent à des audits ou à des enquêtes dûment autorisés (politique de protection des dénonciateurs d’irrégularités); UN ' 4` إدارة سياسة المنظمة بشأن حماية الموظفين من الانتقام بسبب الإبلاغ عن إساءة التصرف وبسبب التعاون مع عمليات مراجعة الحسابات أو التحقيقات المأذون بها كما ينبغي (سياسة حماية المبلّغين عن المخالفات)؛
    25. Attend avec intérêt les résultats de l'examen global du cadre réglementaire qui permettront d'actualiser la circulaire du Secrétaire général sur la protection des personnes qui signalent des manquements et qui collaborent à des audits ou à des enquêtes dûment autorisés ; UN ٢٥ - تتطلع إلى نتائج وحصيلة الاستعراض الشامل للإطار التنظيمي لنشرة الأمين العام المستكملة المتعلقة بالحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك والتعاون مع عمليات المراجعة أو التحقيقات المأذون بها حسب الأصول()؛
    a) Le soutien à l'élaboration et à la mise en œuvre des politiques de l'ONUDI relatives à l'éthique, y compris le Code de conduite éthique, la politique de l'ONUDI relative à la déclaration de situation financière et à la déclaration d'intérêts, et la politique de protection contre les représailles des personnes qui signalent des manquements et qui collaborent à des audits ou à des enquêtes; UN (أ) دعم وضع وتنفيذ سياسات اليونيدو المتصلة بالأخلاقيات، بما في ذلك مدونة قواعد السلوك الأخلاقي، وسياسة الإقرار المالي وإعلان المصالح، وسياسة الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك أو بسبب التعاون مع عمليات المراجعة أو التحقيق؛
    a) Le soutien à l'élaboration et à la mise en œuvre des politiques de l'ONUDI relatives à l'éthique, y compris le Code de conduite éthique, la politique de l'ONUDI relative à la déclaration de situation financière et à la déclaration d'intérêts, et la politique de protection contre les représailles des personnes qui signalent des manquements et qui collaborent à des audits ou à des enquêtes; UN (أ) دعم وضع وتنفيذ سياسات اليونيدو المتصلة بالأخلاقيات، بما في ذلك مدونة قواعد السلوك الأخلاقي، وسياسة الإقرار المالي وإعلان المصالح، وسياسة الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك أو بسبب التعاون مع عمليات المراجعة أو التحقيق.
    Entrée en vigueur en janvier 2006, la circulaire ST/SGB/2005/21 du Secrétaire général, intitulée Protection des personnes qui signalent des manquements et qui collaborent à des audits ou à des enquêtes dûment autorisés, et à sa suite la création du Bureau de la déontologie, est un élément essentiel de la réforme interne prescrite par le Sommet mondial de 2005. UN 39 - دخلت في كانون الثاني/يناير 2006 حيز النفاذ نشرة الأمين العام ST/SGB/2005/21 بشأن الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك والتعاون مع جهات مراجعة الحسابات أو التحقيقات المأذون بها حسب الأصول، وكانت هذه النشرة، إلى جانب إنشاء مكتب الأخلاقيات، عنصرا أساسيا في الإصلاح التنظيمي الذي انبثق عن مؤتمر القمة العالمية لعام 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus