Cependant, la décision des autorités électorales, appuyée par le Gouvernement et par le parti au pouvoir, le Fanmi Lavalas, de valider la répartition des sièges au Sénat est très préoccupante. | UN | ومع ذلك، فإن قرار السلطات الانتخابية الذي يحظى بتأييد الحكومة وحزب فانمي لافالاس الحاكم، الذي يدعو إلى اعتماد نتائج انتخابات مجلس الشيوخ المشوبة بالأخطاء يدعو إلى قلق بالغ. |
De surcroît, il semblerait que dans les circonstances de l'espèce, les informations demandées auraient pu procurer à l'auteur des informations précieuses sur le plan social concernant la prestation des autorités électorales fédérales et les différentes garanties d'équité qu'elles offraient. | UN | ومن جانب آخر، يبدو أن المعلومات التي كان يلتمسها صاحب البلاغ كان من الممكن أن تزوده بمعلومات مفيدة اجتماعياً عن سير عمل السلطات الانتخابية الاتحادية ومختلف ضمانات النزاهة التي كانت تقدمها. |
De surcroît, il semblerait que dans les circonstances de l'espèce, les informations demandées auraient pu procurer à l'auteur des informations précieuses sur le plan social concernant la prestation des autorités électorales fédérales et les différentes garanties d'équité qu'elles offraient. | UN | ومن جانب آخر، يبدو أن المعلومات التي كان يلتمسها صاحب البلاغ كان من الممكن أن تزوده بمعلومات مفيدة اجتماعياً عن سير عمل السلطات الانتخابية الاتحادية ومختلف ضمانات النزاهة التي كانت تقدمها. |
:: 1 stage de formation à l'intention des autorités électorales nationales sur la réforme de l'administration électorale | UN | :: تنظيم دورة تدريبية لسلطات الانتخابات الوطنية بشأن إصلاح إدارة الانتخابات. |
Notant la création de l'Association des autorités électorales africaines, qui a tenu sa réunion constitutive à Kampala du 14 au 16 janvier 1997, | UN | وإذ تلاحظ إنشاء رابطة الهيئات الانتخابية اﻷفريقية التي عقدت اجتماعها التأسيسي في كمبالا في الفترة من ١٤ إلى ١٦ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٧، |
:: Organisation de 3 programmes de formation sur le processus électoral, à l'intention des autorités électorales nationales et des responsables des bureaux électoraux au niveau des départements et des communes | UN | :: تنظيم 3 برامج تدريبية بشأن العملية الانتخابية لصالح سلطات الانتخابات الوطنية ومسؤولين من مكاتب الانتخابات التابعة للإدارات ومكاتب الانتخابات المحلية. |
Cet appui a jusqu'à présent été efficace, mais moins important que lors des élections de 2009, les capacités des autorités électorales nationales s'étant accrues. | UN | وكان لهذا الدعم فعاليته حتى الآن، حتى وإن كان أقل ظهورا مقارنة بانتخابات عام 2009، نتيجة لتزايد قدرات السلطات الانتخابية الأفغانية. |
Les réunions ont été plus nombreuses que prévu en raison du besoin accru d'attirer l'attention des autorités électorales et gouvernementales sur la nécessité de mettre à jour les listes électorales et sur d'autres questions techniques relatives aux élections locales. | UN | نجم ارتفاع الناتج عن زيادة الاحتياجات لتوعية السلطات الانتخابية والحكومية بشأن شرط استكمال قوائم تسجيل الناخبين وغير ذلك من الجوانب التقنية للانتخابات المحلية |
Malgré cela, les informations émanant des autorités électorales révèlent que la capacité d'exécuter les opérations électorales s'est renforcée ces dernières années alors que se développait un engagement plus résolu en faveur du processus de démocratisation. | UN | وبرغم تلك العوامل، تشير التقارير الواردة من السلطات الانتخابية إلى أن القدرات المعززة لتنفيذ العمليات الانتخابية والالتزام المعزز بعملية إرساء الديمقراطية قد تطورا خلال السنوات الماضية. |
J’ai reçu une invitation des autorités électorales guatémaltèques qui proposent à l’Organisation de participer au processus électoral en cours en se faisant représenter par des observateurs. | UN | ١٠ - وتلقيت من السلطات الانتخابية في غواتيمالا دعوة موجهة إلى اﻷمم المتحدة للمشاركة كمراقب في العملية الانتخابية الحالية. |
63. Je remercie la communauté internationale ainsi que les organisations, les programmes et les institutions qui ont prêté leur concours aux activités des autorités électorales haïtiennes pendant toute l'année 1995, en particulier l'OEA dont la mission d'observation électorale a surveillé et vérifié les élections. | UN | ٦٣ - وأتوجه بالشكر الى المجتمع الدولي والمنظمات والبرامج والوكالات التي ساعدت السلطات الانتخابية في هايتي في العمل الذي قامت به طيلة عام ١٩٩٥، ولا سيما منظمة الدول اﻷمريكية التي قامت بعثتها الموفدة لمراقبة الانتخابات برصد الانتخابات والتحقق من نزاهتها. |
Elle a prêté son concours aux mécanismes de coordination - Table sectorielle, Comité de pilotage, Table de pilotage - des autorités électorales haïtiennes et des principaux pays de la région. | UN | وقدمت البعثة الدعم لآليات التنسيق - اللجان القطاعية واللجنة التوجيهية والاجتماعات التوجيهية - التي تشمل السلطات الانتخابية الهايتية وبلدان الفريق الأساسي. |
Pour ce qui est du climat politique, il a été difficile de parvenir à l'unanimité sur un certain nombre de points essentiels, en particulier en ce qui concerne les élections. Des différences d'approche et des problèmes techniques au sein des autorités électorales locales ont amené à repousser les élections au début de l'année 2006. | UN | وفيما يتعلق بالمناخ السياسي، فقد تعذر التوصل إلى إجماع في الآراء حول عدد من المسائل الرئيسية، ولاسيما في مجال الانتخابات حيث أدت الاختلافات في النُهُج وجوانب القصور التقنية داخل السلطات الانتخابية المحلية إلى تأجيل الانتخابات حتى بداية عام 2006. |
Là où les objectifs étaient considérés comme non atteints, elle a formulé des recommandations pour améliorer la conduite des élections futures, y compris des mesures visant à garantir l'indépendance des autorités électorales et la consolidation du cadre juridique. | UN | وقدم الفريق عددا من التوصيات في المجالات التي اعتبر فيها أن المعايير لم تُلب، من أجل تحسين إجراء الانتخابات في المستقبل، بما في ذلك تدابير كفالة استقلال السلطات الانتخابية وتعزيز الإطار القانوني للانتخابات. |
1 stage de formation à l'intention des autorités électorales nationales sur la réforme de l'administration électorale | UN | تنظيم دورة تدريبية لسلطات الانتخابات الوطنية بشأن إصلاح إدارة الانتخابات |
:: 5 stages de formation à l'intention des autorités électorales nationales sur la mise au point des procédures de tabulation des votes et des dispositifs de validation des résultats | UN | :: تنظيم 5 دورات تدريبية لسلطات الانتخابات الوطنية بشأن استحداث إجراءات جدولة الأصوات أو إجراءات عد الأصوات وآليات اعتماد النتائج. |
5 stages de formation à l'intention des autorités électorales nationales sur la mise au point des procédures de tabulation des votes et des dispositifs de validation des résultats | UN | تنظيم 5 دورات تدريبية لسلطات الانتخابات الوطنية بشأن استحداث إجراءات لجدولة الأصوات أو لعد الأصوات وآليات اعتماد النتائج |
Notant la création de l'Association des autorités électorales africaines, qui a tenu sa réunion constitutive à Kampala (Ouganda) du 14 au 16 janvier 1997, | UN | وإذ تلاحظ إنشاء رابطة الهيئات الانتخابية اﻷفريقية التي عقدت اجتماعها التأسيسي في كمبالا، أوغندا، في الفترة من ١٤ إلى ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، |
L'Instituto de Liderazgo de las Segovias signale qu'à l'occasion des deux élections précédentes, des centaines de citoyens ont protesté contre le refus des autorités électorales de leur délivrer une carte d'électeur. | UN | 40- وأشار معهد سيغوفياس للقيادة إلى أن مئات المواطنين احتجوا أثناء العمليتين الانتخابيتين الأخيرتين، على رفض الهيئات الانتخابية تسليم وثيقة الهوية(80). |
Les autorités électorales interrogées, en Afrique, en Asie et au Moyen-Orient, ont décrit toute la gamme d'assistance qu'elles reçoivent de la Division, depuis la conduite des consultations aux côtés des autorités électorales jusqu'à la prestation d'une assistance technique dans de nombreux domaines, y compris l'animation des opérations d'observation. | UN | 12 - وتصف الهيئات الانتخابية التي أجريت معها مقابلات في كل من أفريقيا، وآسيا، والشرق الأوسط بعض سبل المساعدة التي حصلت عليها من الشعبة، بدءاً بإجراء الانتخابات مع الهيئات الانتخابية، ووصولاً إلى تقديم المساعدة التقنية في مجالات عدة، منها تيسير المراقبة. |
:: Organisation de programmes de formation à l'intention d'une cinquantaine d'agents administratifs des autorités électorales nationales sur des questions administratives, telles que la comptabilité, la gestion du matériel et du personnel, et la planification opérationnelle et logistique | UN | :: تنظيم التدريب لما يصل إلى 50 موظفا إداريا من سلطات الانتخابات الوطنية بشأن المسائل الإدارية، مثل المحاسبة، والأصول وإدارة شؤون الموظفين، والتخطيط التشغيلي واللوجيستي. |
L'assistance fournie a notamment porté sur la planification, l'organisation et la coordination logistiques, l'établissement d'un projet de budget, la préparation d'instructions à l'intention des autorités électorales départementales et communales, le scrutin proprement dit et le dépouillement des votes. | UN | وشملت المساعدة مجالات من قبل التخطيط والتنظيم والتنسيق فيما يتصل بالسوقيات، ووضع تقديرات للميزانية، وإعداد تعليمات للسلطات الانتخابية في المقاطعات والمجتمعات المحلية والبلدات، والاقتراع وعد اﻷصوات. |