"des autres armes de destruction massive" - Traduction Français en Arabe

    • أسلحة الدمار الشامل الأخرى
        
    • بأسلحة الدمار الشامل الأخرى
        
    • وبعضها في مجالات أسلحة الدمار الشامل
        
    • وأسلحة الدمار الشامل الأخرى
        
    Elle ne peut pas non plus être réalisée sans une élimination complète des autres armes de destruction massive. UN كما لا يمكن تحقيقه دون القضاء الكامل على أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    À nos yeux, la question des autres armes de destruction massive et celle de l'espace méritent un examen distinct. UN وفي رأينا أن موضوع أسلحة الدمار الشامل الأخرى ومسألة الفضاء الخارجي كلاهما مهم للغاية.
    Ainsi, je donnerai d'abord la parole aux délégations qui ont l'intention de s'exprimer sur la question des autres armes de destruction massive. UN ففي ذلك الصدد سأعطي الكلمة أولا للوفود الراغبة في الكلام حول موضوع أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    Je vais maintenant parler de la question des autres armes de destruction massive. UN سأتكلم الآن عن أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    Depuis l'entrée en vigueur du Traité en 1970, les États-Unis poursuivent des négociations sur toute une gamme de mesures de maîtrise des armements, aussi bien des armes nucléaires que des autres armes de destruction massive et des armes classiques. UN ومنذ بدء سريان معاهدة عدم الانتشار النووي في عام ١٩٧٠ والولايات المتحدة تجري مفاوضات تتناول نطاقا واسعا من تدابير الحد من اﻷسلحة، بعضها في المجال النووي، وبعضها في مجالات أسلحة الدمار الشامل اﻷخرى، وبعضها في مجال اﻷسلحة التقليدية.
    Nous procéderons demain après-midi au débat thématique sur la question des autres armes de destruction massive et de l'espace. UN وبعد ظهر غد سنشرع في مناقشتنا المواضيعية بشأن موضوع أسلحة الدمار الشامل الأخرى والفضاء الخارجي.
    Le Président prononce ouvre le débat thématique sur la question des autres armes de destruction massive. UN وافتتح رئيس اللجنة المناقشة المواضيعية بشأن أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    Le Président termine ainsi son débat thématique sur la question des autres armes de destruction massive. UN وبذلك اختتم رئيس اللجنة المناقشة المواضيعية بشأن أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    J'aimerais maintenant aborder la question des autres armes de destruction massive. UN أود الآن أن أنتقل إلى مسألة أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    S'agissant des autres armes de destruction massive, l'application de la Convention sur les armes chimiques, rejeton de la Conférence du désarmement, est en cours. UN ننتقل الآن إلى أسلحة الدمار الشامل الأخرى. إن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية، وهي من روافد مؤتمر نزع السلاح، يمضي قدماً.
    C'est pourquoi nous voudrions d'abord exposer notre position sur la question des autres armes de destruction massive et nous réserver le droit d'intervenir séparément sur l'espace. UN ولذلك نود أن نحدد أولا النهج الذي نسلكه إزاء مسألة أسلحة الدمار الشامل الأخرى ونحتفظ بالحق في التكلم بشكل منفصل عن الفضاء الخارجي.
    b) L'adhésion et la mise en œuvre par les États de la région des instruments de lutte contre la prolifération des autres armes de destruction massive et de leurs vecteurs; UN (ب) انضمام دول المنطقة لصكوك مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل الأخرى ووسائل إيصالها وتنفيذ هذه الصكوك؛
    b) L'adhésion et la mise en œuvre par les États de la région des instruments de lutte contre la prolifération des autres armes de destruction massive et de leurs vecteurs; UN (ب) انضمام دول المنطقة لصكوك مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل الأخرى ووسائل إيصالها وتنفيذ هذه الصكوك؛
    M. Vasiliev (Fédération de Russie) (parle en russe) : Mon intervention portera sur le thème des autres armes de destruction massive. UN السيد فاسيليف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): سينصب بياني على موضوع أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    Cependant, le Document final de la première Assemblée extraordinaire montre clairement que le désarmement nucléaire et l'élimination des autres armes de destruction massive demeurent la plus haute priorité et la principale tâche de notre époque. UN ومع ذلك، فإن الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح قد بيّنت بوضوح أن نزع السلاح النووي والقضاء على أسلحة الدمار الشامل الأخرى لا يزالان يحظيان بأولوية قصوى، ويشكلان المهمة الأساسية في عصرنا.
    Le seul document de consensus dont nous disposions est le Document final adopté lors de la session extraordinaire de 1978, lequel, notamment, stipule clairement que le désarmement nucléaire et l'élimination des autres armes de destruction massive demeurent la plus haute priorité et la tâche principale de notre époque. UN إن الوثيقة الوحيدة التي تحظى بتوافق الآراء لدينا هي الوثيقة الختامية التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية الأولى في عام 1978 والتي تنص بوضوح، ضمن أمور أخرى، على أن نزع السلاح النووي والقضاء على أسلحة الدمار الشامل الأخرى يظلان الأولوية القصوى والمهمة الرئيسية لعصرنا.
    Comme la grande majorité des États, nous réitérons notre attachement aux priorités dans le domaine du désarmement, qui ont été clairement définies dans le document final de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement, de 1978, au cours de laquelle la priorité absolue a été accordée au désarmement nucléaire, suivi des autres armes de destruction massive et des armes classiques. UN ونؤكد، مع الغالبية العظمى من الدول، التزامنا بأولويات العمل في مجال نزع السلاح التي حددتها بوضوح الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح عام 1978، والتي احتل فيها موضوع نزع السلاح النووي الأولوية القصوى تليه أسلحة الدمار الشامل الأخرى ثم الأسلحة التقليدية.
    M. Ruddyard (Indonésie) (parle en anglais) : J'ai l'insigne honneur de prendre la parole au nom du Mouvement des pays non alignés et des États du Mouvement des pays non alignés parties à d'autres traités pertinents dans le domaine des autres armes de destruction massive (ADM). UN السيد روديارد (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): من دواعي اعتزازي البالغ أن أتكلم باسم حركة عدم الانحياز ودول الحركة الأطراف في المعاهدات ذات الصلة في مجال أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    Depuis l'entrée en vigueur du Traité en 1970, les États-Unis poursuivent des négociations sur toute une gamme de mesures de maîtrise des armements, aussi bien des armes nucléaires que des autres armes de destruction massive et des armes classiques. UN ومنذ بدء سريان معاهدة عدم الانتشار النووي في عام ١٩٧٠ والولايات المتحدة تجري مفاوضات تتناول نطاقا واسعا من تدابير الحد من اﻷسلحة، بعضها في المجال النووي، وبعضها في مجالات أسلحة الدمار الشامل اﻷخرى، وبعضها في مجال اﻷسلحة التقليدية.
    À n'en pas douter, la question la plus importante à laquelle le monde doit faire face en matière de désarmement est l'abolition des armes nucléaires et des autres armes de destruction massive. UN ولا يمكن إنكار أن أهم قضية في نزع السلاح تواجه العالم هي القضاء على الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus