"des autres délégations" - Traduction Français en Arabe

    • الوفود الأخرى
        
    • وفود الدول الأعضاء الأخرى تباعا حسب
        
    • وفود الدول اﻷعضاء اﻷخرى تباعا حسب حروف
        
    • بها وفود أخرى
        
    Toutefois, comme le deuxième scénario offre une option viable, l'intervenant souhaiterait connaître les vues des autres délégations. UN غير أنه مهتم بالاطلاع على آراء الوفود الأخرى بفعل تقديم النهج الثاني بديلا قابلا للاستمرار.
    Les États membres du Mouvement des non-alignés devraient, par conséquent, voter contre le projet de résolution et appelle les membres des autres délégations à faire de même. UN ولهذا فإن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز سوف تصوت ضد مشروع القرار، ودعا جميع الوفود الأخرى إلى أن تحذو حذوها.
    Il souhaite connaître l'avis des autres délégations sur ce point. UN وأضاف أنه يسره الاستماع إلى آراء الوفود الأخرى في الموضوع.
    Toutefois, cette proposition n'a pas obtenu le soutien des autres délégations qui ont considéré qu'elle retarderait considérablement la procédure. UN غير أن هذا المقترح لم يَلْقَ تأييداً من الوفود الأخرى التي رأت أن من شأن ذلك أن يؤخر الإجراء تأخيراً كبيراً.
    Elle occupera donc, dans la première travée, le premier siège à droite du Président, la place des autres délégations suivant l'ordre alphabétique anglais du nom du pays représenté, conformément à la pratique établie. UN وبناء على ذلك سيجلس وفد كرواتيا إلى الطاولة الأولى في الصف الأول إلى يمين الرئيس. وتجلس وفود الدول الأعضاء الأخرى تباعا حسب ترتيب حروف الأبجدية الإنكليزية، وفق الممارسة المعتادة.
    C'est pourquoi le Japon s'associe à la plupart des autres délégations pour appuyer la démarche du Président, qui reprend et étoffe ce qui a été fait ici l'année dernière. UN ولذلك، تنضم اليابان إلى معظم الوفود الأخرى في دعم نهج الرئيس لأنه يستند إلى ما تم بحثه وتحقيقه في هذه القاعة.
    Nous remercions nos partenaires des autres délégations d'avoir accueilli ce projet de résolution de manière constructive et positive et de s'en être portés coauteurs. UN ونشكر شركاءنا من الوفود الأخرى عل توجههم البناء والإيجابي إزاء مشروع القرار، فضلاً عن مشاركتهم في تقديمه.
    Les possibilités de succès sont certes limitées, mais elles existent, et l'Australie se réjouit d'entendre le point de vue des autres délégations sur cette question importante. UN ولا شك أن إمكانات النجاح محدودة، ولكنها قائمة، ويسر أستراليا أن تستمع إلى آراء الوفود الأخرى بشأن هذه المسألة الهامة.
    Le document non officiel a donc été présenté à mon initiative personnelle et sans préjuger de la position des autres délégations. UN وعليه، فقد جرى تقديم الورقة غير الرسمية تحت مسؤوليتي الخاصة ودون المساس بموقف الوفود الأخرى.
    Cela nuit au rythme de la Première Commission, fait obstacle au débat constructif et tend à déformer les vues des autres délégations. UN وهذا يفسد سرعة عمل اللجنة الأولى، ويعوق المناقشة البنَّاءة ويميل إلى تشويه آراء الوفود الأخرى.
    La délégation norvégienne écoutera toutefois avec attention les avis des autres délégations sur la question. UN وأردف قائلا إن وفده سينصت في نفس الوقت إلى آراء الوفود الأخرى بشأن هذه المسألة.
    Elle demande que ce document soit distribué comme document officiel de la Conférence et espère que cette suggestion recevra l'aval des autres délégations. UN ويطالب بتعميم هذه الوثيقة بوصفها وثيقة رسمية للمؤتمر ويأمل في أن يحظى هذا الاقتراح بقبول الوفود الأخرى.
    Seize États étaient représentés par le chef d'État ou de gouvernement, la plupart des autres délégations étant conduites par le ministre des affaires étrangères, le ministre de la justice ou le ministre de l'intérieur. UN ومُـثلت 16 دولة برؤساء دولها أو حكوماتها، في حين رأس معظم الوفود الأخرى وزراء الخارجية أو العدل أو الداخلية.
    La délégation russe souhaiterait connaître l'avis des autres délégations sur cette question pendant les consultations en cours. UN ونتطلع إلى سماع رأي الوفود الأخرى حول هذه المسائل أثناء المشاورات الحالية.
    Ma délégation joindra ses efforts à ceux des autres délégations disposées à faire progresser le renforcement de la confiance entre États dans le domaine des armes classiques. UN وسيعمل وفدي مع الوفود الأخرى المهتمة لإحراز تقدم نحو زيادة الثقة بين الدول في مجال الأسلحة التقليدية.
    À ce jour, il importe pour la Colombie de connaître l'avis des autres délégations à ce sujet et d'en examiner les implications. UN ومن المهم الآن، بالنسبة لكولومبيا، أن تسمع آراء الوفود الأخرى بهذا الشأن وأن تبحث المشكلات الآخذة في الظهور.
    Elle demande que ce document soit distribué comme document officiel de la Conférence et espère que cette suggestion recevra l'aval des autres délégations. UN ويطالب بتعميم هذه الوثيقة بوصفها وثيقة رسمية للمؤتمر ويأمل في أن يحظى هذا الاقتراح بقبول الوفود الأخرى.
    Elle occupera donc, dans la première travée, le premier siège à droite du Président, la place des autres délégations suivant l'ordre alphabétique anglais du nom du pays représenté, conformément à la pratique établie. UN وبناء على ذلك سيجلس وفد كوبا إلى الطاولة الأولى في الصف الأول إلى يمين الرئيس. وتجلس وفود الدول الأعضاء الأخرى تباعا حسب ترتيب حروف الأبجدية الإنكليزية، وفق الممارسة المعتادة.
    Elle occupera donc, dans la première travée, le premier siège à droite du Président, la place des autres délégations suivant l'ordre alphabétique anglais du nom du pays représenté, conformément à la pratique établie. UN وبناء على ذلك سيجلس وفد غينيا إلى الطاولة الأولى في الصف الأول إلى يمين الرئيس. وتجلس وفود الدول الأعضاء الأخرى تباعا حسب ترتيب حروف الأبجدية الإنكليزية، وفق الممارسة المعتادة.
    Elle occupera donc, dans la première travée, le premier siège à droite du Secrétaire général, la place des autres délégations suivant l'ordre alphabétique anglais du nom du pays représenté. UN وبناء على ذلك سيجلس وفد بربادوس إلى الطاولة الأولى في الصف الأول إلى يمين الرئيس. وتجلس وفود الدول الأعضاء الأخرى تباعا حسب ترتيب حروف الأبجدية الانكليزية، وفق الممارسة المعتادة.
    La délégation sud-africaine occupera donc, dans la première travée de la salle de l'Assemblée générale, le premier siège à gauche (du même côté du podium que le Secrétaire général), la place des autres délégations suivant l'ordre alphabétique anglais du nom du pays représenté. UN ولذا سيجلس وفد جنوب أفريقيا في الصف اﻷول في أقصى اليسار )جانب اﻷمين العام من المنصة(. وتجلس وفود الدول اﻷعضاء اﻷخرى تباعا حسب حروف اﻷبجدية الانكليزية، وفق الممارسة المعتادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus