"des autres droits de l'homme" - Traduction Français en Arabe

    • حقوق الإنسان الأخرى
        
    • بحقوق الإنسان الأخرى
        
    • لحقوق الإنسان الأخرى
        
    • سائر حقوق الإنسان
        
    • حقوق إنسان أخرى
        
    • وحقوق الإنسان الأخرى
        
    Cependant les droits politiques et civils sont indissociables des autres droits de l'homme. UN بيد أن الحقوق السياسية والمدنية لا يمكن فصلها عن حقوق الإنسان الأخرى.
    En fait, le travail décent fournit les conditions matérielles de la réalisation des autres droits de l'homme. UN ويتيح العمل اللائق، في الواقع، الأساس المادي لإعمال حقوق الإنسان الأخرى.
    Il est une condition préalable à la réalisation des autres droits de l'homme. UN وهو شرط مسبق لإعمال حقوق الإنسان الأخرى.
    Le droit au développement est essentiel à la jouissance des autres droits de l'homme, et la responsabilité internationale de créer les conditions nécessaires à la pleine réalisation de ce droit ne peut pas être absente d'un débat sur la question. UN وأضاف أن الحق في التنمية أمر أساسي للتمتع بحقوق الإنسان الأخرى كما أن المسؤولية الدولية فيما يتعلق بتهيئة الظروف اللازمة لإعمال هذا الحق على النحو الكامل هي جزء أصيل في أي نقاش يدور حول هذا الموضوع.
    — l'accessibilité ou possibilité d'obtenir cette nourriture d'une manière durable et qui n'entrave pas la jouissance des autres droits de l'homme. UN وإمكانية الحصول على الغذاء بطرق تتسم بالاستدامة ولا تعطل التمتع بحقوق الإنسان الأخرى.
    Les décisions de plusieurs institutions des droits de l'homme reconnaissent le rôle central que joue l'éducation pour garantir la jouissance d'une protection égale des autres droits de l'homme. UN وتعترف قرارات العديد من هيئات حقوق الإنسان بالدور المركزي للتعليم في ضمان التمتع بحماية متساوية لحقوق الإنسان الأخرى.
    Le respect du droit à l'autodétermination garantit à son tour le respect des autres droits de l'homme. UN وبالتالي فإن احترام الحق في تقرير المصير يكفل احترام سائر حقوق الإنسان.
    Toutefois, ce droit à l'instar des autres droits de l'homme ne saurait être utilisé pour justifier la violation d'autres droits fondamentaux. UN ومع ذلك، فإن هذا الحق، شأنه شأن حقوق الإنسان الأخرى، لا يمكن استخدامه لتبرير انتهاك حقوق إنسان أخرى.
    Il est une condition préalable à la réalisation des autres droits de l'homme. UN وهو شرط مسبق لإعمال حقوق الإنسان الأخرى.
    Il est une condition préalable à la réalisation des autres droits de l'homme. UN وهو شرط مسبق لإعمال حقوق الإنسان الأخرى.
    Les États devraient veiller au respect du droit à la vie, ainsi que des autres droits de l'homme pertinents, dans le contexte des manifestations pacifiques. UN ويجب أن تضمن الدول احترام الحق في الحياة، فضلاً عن حقوق الإنسان الأخرى ذات الصلة، في سياق الاحتجاجات السلمية.
    Il est une condition préalable à la réalisation des autres droits de l'homme. UN وهو شرط مسبق لإعمال حقوق الإنسان الأخرى.
    Il est une condition préalable à la réalisation des autres droits de l'homme. UN وهو شرط مسبق لإعمال حقوق الإنسان الأخرى.
    D. Liberté d'opinion et d'expression et réalisation des autres droits de l'homme 54 − 66 16 UN دال- حرية الرأي والتعبير وإعمال حقوق الإنسان الأخرى 45-66 16
    Il est également incorrect de suggérer que l'autodétermination en soi est une condition préalable à la jouissance des autres droits de l'homme. UN كما أن الإشارة إلى أن تقرير المصير في حد ذاته شرط مسبق للتمتع بحقوق الإنسان الأخرى إشارة غير صحيحة.
    L'accessibilité ou possibilité d'obtenir cette nourriture d'une manière durable et qui n'entrave pas la jouissance des autres droits de l'homme. UN وإمكانية الحصول على الغذاء بطرق تتسم بالاستدامة ولا تعطل التمتع بحقوق الإنسان الأخرى.
    L'accessibilité ou possibilité d'obtenir cette nourriture d'une manière durable et qui n'entrave pas la jouissance des autres droits de l'homme. UN وإمكانية الحصول على الغذاء بطرق تتسم بالاستدامة ولا تعطل التمتع بحقوق الإنسان الأخرى.
    30. Dans sa réponse, la Suisse indique que les droits culturels et la composante culturelle des autres droits de l'homme consacrés par les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme sont déjà reconnus et font l'objet d'interprétations de la part des organes conventionnels. UN 30- سلطت سويسرا الضوء في ردها على الاعتراف الحالي بالحقوق الثقافية والمكونات الثقافية لحقوق الإنسان الأخرى في المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان وتفسيرها من قبل هيئات المعاهدات.
    Il souligne que l'expert indépendant devrait établir clairement que les droits culturels doivent être appréhendés dans une optique universelle, et non pas être liés uniquement aux droits des minorités ou des peuples autochtones, et évoque également la nécessité de clarifier les liens entre diversité culturelle et droits de l'homme, ainsi que le contenu culturel des autres droits de l'homme. UN وشددت المساهمة على أهمية أن يوضح الخبير المستقل ضرورة فهم الحقوق الثقافية من منظور عالمي وليس من منطلق ارتباطها بحقوق الأقليات أو الشعوب الأصلية وحدها. كما أشارت المساهمة إلى ضرورة توضيح الروابط بين التنوع الثقافي وحقوق الإنسان والمضمون الثقافي لحقوق الإنسان الأخرى.
    9. Comme il est indiqué plus haut, le droit à un logement suffisant ne peut pas être considéré indépendamment des autres droits de l'homme énoncés dans les deux Pactes internationaux et dans d'autres instruments internationaux applicables. UN 9- وكما لوحظ أعلاه، فإن الحق في السكن الملائم لا يمكن أن ينظر إليه بمعزل عن سائر حقوق الإنسان المبينة في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان وغيرهما من الصكوك الدولية المنطبقة.
    9. Comme il est indiqué plus haut, le droit à un logement suffisant ne peut pas être considéré indépendamment des autres droits de l'homme énoncés dans les deux Pactes internationaux et dans d'autres instruments internationaux applicables. UN 9- وكما لوحظ أعلاه، فإن الحق في السكن الملائم لا يمكن أن ينظر إليه بمعزل عن سائر حقوق الإنسان المبينة في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان وغيرهما من الصكوك الدولية المنطبقة.
    La liberté de religion et de conviction a besoin des autres droits de l'homme pour s'exercer pleinement, notamment la liberté d'association et la liberté d'expression. UN فالحق في حرية الدين أو المعتقد يحتاج إلى حقوق إنسان أخرى لكي يمارَس ممارسة كاملة، بما في ذلك الحق في حرية تكوين الجمعيات أو الحق في حرية التعبير.
    Il espérait que, grâce aux efforts de tous, la réalisation du droit au développement et des autres droits de l'homme deviendrait en temps voulu un objectif majeur de la communauté internationale. UN وأعرب عن أمله بأن يصبح إعمال الحق في التنمية وحقوق الإنسان الأخرى في الوقت المناسب هدفاً رئيسياً للمجتمع الدولي، نتيجة لما يبذل من جهود جماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus