"des autres missions" - Traduction Français en Arabe

    • البعثات الأخرى
        
    • بعثات أخرى
        
    • للبعثات الأخرى
        
    • البعثات المتبقية
        
    • غيرها من البعثات
        
    Je voudrais demander à mes collègues des autres missions de se porter coauteurs du projet de résolution en lui accordant maintenant leur précieux appui. UN لذلك أناشد زملائي من البعثات الأخرى بالانضمام إلى الموقعين على مشروع القرار وذلك بإعلان تأييدهم القيم له الآن.
    Enfin, M. Nakkari demande que le personnel local bénéficie sans distinction des mêmes droits que celui des autres missions. UN وأخيرا طلب نفس الحقوق، دون تمييز للموظفين المحليين وموظفي البعثات الأخرى على السواء.
    Le Comité consultatif demande qu'un effort soit fait pour réduire les coûts à l'avenir afin qu'ils soient plus conformes à ceux des autres missions. UN وتطالب اللجنة ببذل الجهود اللازمة لتخفيض التكاليف في المستقبل حتى تصبح أكثر انسجاما مع تكاليف البعثات الأخرى.
    En outre, il n'est fait appel aux avions des autres missions des Nations Unies qu'en cas de besoin, renforçant les gains d'efficacité. UN وعلاوة على ذلك، لا تستخدم طائرات من بعثات أخرى إلا عند الحاجة، مما يعزز من كفاءة التكاليف
    L'organigramme proposé pour la MINUS s'éloigne très fort de celui des autres missions récemment mises en place. UN 6 - ويختلف الهيكل التنظيمي المقترح للبعثة اختلافا ملفتا للنظر عن الهياكل التنظيمية للبعثات الأخرى المنشأة حديثا.
    Les mandats de la plupart des missions politiques spéciales dont il est question dans le présent rapport ont été prorogés ou reconduits au-delà de 2015, et la prorogation ou reconduction par l'Assemblée générale ou le Conseil de sécurité des mandats des autres missions est en instance ou prévue. UN وطلبات التمديد أو التجديد لولايات البعثات المتبقية إما معروضة على الجمعية العامة أو مجلس الأمن، أو يُتوقع أن تجددها الجمعية أو المجلس.
    Le mandat des autres missions n'a pas été modifié. UN وظلت ولايات البعثات الأخرى دون تغيير
    Le mandat des autres missions n'a pas été modifié. UN وظلت ولايات البعثات الأخرى دون تغيير
    Coordination des autres missions de maintien de la paix UN التنسيق مع البعثات الأخرى لحفظ السلام
    Elle n'a cependant reçu communication que des études rédigées à la Mission des Nations Unies en Éthiopie et Érythrée, qui n'étaient guère connues des autres missions. UN غير أن المكتب لم يتسلم من هذه الدراسات سوى ما أعد منها في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإرتيريا، حيث تندر معرفتها في البعثات الأخرى.
    Pour prendre l'exemple de la MINUAD, cité par le Comité, les écarts n'auraient pu être anticipés et si le facteur en question était retenu pour l'établissement de prévisions, il fausserait les données appliquées à l'ensemble des autres missions. UN وإذا ما اتُخذ مثال العملية المختلطة الذي ذكره المجلس، لم يكن بالإمكان التنبؤ بالفرق، ولو كان ذلك قد أدرج الآن كجزء من بيانات الفترات السابقة، لشوه البيانات لجميع البعثات الأخرى.
    Dans la plupart des autres missions, le recours à la formation interne et la priorité donnée à la formation du personnel recruté sur le plan national ont permis de réduire le montant des ressources demandées au titre de la formation. UN وقد خُفّضت الموارد المطلوبة للتدريب في معظم البعثات الأخرى من خلال زيادة الاعتماد على تنفيذ التدريب داخليًا ومنح الأولوية لتدريب الموظفين الوطنيين.
    S'il apparaît que les coûts contractuels des moyens aériens sont inférieurs à ceux des autres missions, la Mission en fera part au Département de l'appui aux missions pour qu'elle les communique aux autres missions comme il se doit. UN وإذا ما تبيّن أن الأسعار المتعاقد عليها للعتاد الجوي تقلّ عن الأسعار المتعاقد عليها في البعثات الأخرى، فإن البعثة ستُخطر إدارة الدعم الميداني لإفادة البعثات الأخرى بهذه المعلومات.
    7. Plusieurs mesures ont été adoptées pour intégrer à la gestion des autres missions les enseignements tirés des opérations d'achats en Angola. UN ٧ - وأعلن أنه تم اتخاذ عدة خطوات لتطبيق الدروس المستفادة من عمليات الشراء في أنغولا على بعثات أخرى.
    Elle souhaiterait par exemple obtenir davantage d'information sur les recommandations relatives aux projets à effet rapide et souligne que le point à l'examen est important pour l'image de l'Organisation des Nations Unies et le succès des autres missions. UN وأن للبند قيد البحث آثاره على صورة الأمم المتحدة وهو بند له أهميته في نجاح بعثات أخرى.
    Cet élément n'apparaît pas dans les projets de budget des autres missions. UN بيد أن هذا الطلب لم يرد في مقترحات ميزانيات البعثات الخاصة بأي بعثات أخرى.
    1. L'organigramme proposé pour la MINUS s'éloigne notablement de celui des autres missions récemment mises en place. UN 1 - يختلف الهيكل التنظيمي المقترح للبعثة اختلافا ملفتا للنظر عن الهياكل التنظيمية للبعثات الأخرى المنشأة حديثا.
    Le Comité est d'avis que les opérations de vérification de la MINUEE pourraient servir de matrice à l'usage des autres missions. UN وترى اللجنة، أنه يمكن الاستفادة من عمليات التحقيق لبعثة الأمم المتحدة لإثيوبيا وإريتريا لوضع نقاط مرجعية للبعثات الأخرى.
    Le Comité consultatif recommande l'approbation du poste de fonctionnaire des achats (P-3) demandé pour renforcer les activités de l'Équipe affrètement de longue durée, dont la charge de travail a considérablement augmenté, ainsi que du poste de fonctionnaire des achats (P-3) demandé pour les opérations d'achat liées aux activités aériennes de la MONUC et au titre des services de gestion des aérodromes des autres missions. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظيفة المطلوبة لموظف شراء (ف-3) لتعزيز عمل فريق الرحلات الجوية المستأجرة الطويلة الأجل، بالنظر إلى الزيادة الكبيرة في حجم العمل، وبالموافقة على الوظيفة المطلوبة لموظف مشتريات (ف-3) لأنشطة الشراء المتعلقة بالعمليات الجوية لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبخدمات إدارة المطارات للبعثات الأخرى.
    En revanche, les facteurs non liés aux mandats ont entraîné une augmentation globale de 3,2 % s'agissant des autres missions et du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN وعلى النقيض من ذلك، أسفرت العوامل غير المستندة إلى ولاية عن زيادة كلية قدرها 3.2 في المائة في البعثات المتبقية وحساب دعم عمليات حفظ السلام.
    A. Prorogation ou reconduction de mandats Les mandats de la plupart des missions politiques spéciales dont il est question dans le présent rapport ont été prorogés ou reconduits au-delà de 2013, et la prorogation ou reconduction par l'Assemblée générale ou le Conseil de sécurité des mandats des autres missions est en instance ou prévue. UN 6 - جرى تجديد ولايات أغلبية البعثات السياسية الخاصة المشمولة بهذا التقرير أو تمديدها إلى عام 2014، أما طلبات تمديد ولايات البعثات المتبقية أو تجديدها، فهي إما معروضة على الجمعية العامة أو مجلس الأمن، أو يُتوقع أن تجددها الجمعية أو المجلس.
    Elle donnera en outre des conseils sur la mise en place de composantes électorales dans les opérations de maintien de la paix, le cas échéant, et des autres missions hors Siège et sur l'organisation d'élections dans le cadre d'un mandat spécifique. UN كما أنها ستوفر التوجيه بشأن تحديد عناصر الانتخابات في عمليات السلام، عند الاقتضاء، وفي غيرها من البعثات الميدانية للأمم المتحدة وبشأن تنظيم الانتخابات استنادا إلى ولايات محددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus