Les séances des autres organes de la Conférence sont privées. | UN | 2 - تكون جلسات الهيئات الأخرى للمؤتمر سرية. |
Les séances des autres organes de la Conférence sont privées. | UN | 2 - تكون جلسات الهيئات الأخرى للمؤتمر سرية. |
Les séances des autres organes de la Conférence sont privées. | UN | 2 - تكون جلسات الهيئات الأخرى للمؤتمر سرية. |
Les attributions et le mode de fonctionnement de l’organe subsidiaire seront analogues, dans l’ensemble, à ceux des autres organes de l’ONU ayant le même domaine de compétence. | UN | وتماثل مهام وإجراءت هذا الفريق بوجه عام مهام وإجراءات سائر هيئات التعيين والترقية في اﻷمم المتحدة. |
11. Sait gré au Comité des efforts qu'il a déployés jusqu'à présent pour accroître l'efficacité de ses méthodes de travail, notamment pour les mettre en harmonie avec celles des autres organes de suivi des traités, et l'encourage à poursuivre ses activités en la matière; | UN | " 11 - تعرب عن تقديرها للجهود التي بذلتها اللجنة حتى الآن بغرض تحسين كفاءة أساليب عملها، بما فيها الجهود الرامية إلى تعزيز مواءمة أساليب عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وتشجع اللجنة على مواصلة ما تقوم به من أنشطة في هذا الصدد؛ |
C'est ici que sont prises les décisions clefs qui déterminent le fonctionnement des autres organes de l'Organisation. | UN | هنا، تصنع القرارات المركزية التي تحدد مهام الأجهزة الأخرى. |
Les séances des autres organes de la Conférence sont privées. | UN | 2 - تكون جلسات الهيئات الأخرى للمؤتمر سرية. |
Nous aspirons à voir un Conseil qui examine les questions relevant de sa compétence et qui n'empiète pas sur les mandats des autres organes de l'Organisation, ni n'intervienne dans les questions relevant de leur mandat. | UN | ونتطلع إلى مجلس يتناول المسائل الواقعة ضمن ولايته ولا يقحم نفسه أو يتدخل في المسائل الواردة ضمن ولايات الهيئات الأخرى. |
2. Les séances des autres organes de la Conférence sont privées, à moins que la Conférence ou l'organe intéressé n'en décide autrement. | UN | 2- تكون جلسات الهيئات الأخرى للمؤتمر سرية ما لم يقرر المؤتمر أو الهيئة المعنية غير ذلك. |
2. En règle générale, les séances des autres organes de l'Assemblée sont privées. | UN | 2 - كقاعدة عامة، تكون جلسات الهيئات الأخرى للجمعية سرية. |
2. Les séances des autres organes de la Conférence sont privées, à moins que la Conférence ou l'organe intéressé n'en décide autrement. | UN | 2 - تكون جلسات الهيئات الأخرى للمؤتمر سرية ما لم يقرر المؤتمر أو الهيئة المعنية غير ذلك. |
2. Les séances des autres organes de la Conférence sont privées, à moins que la Conférence ou l'organe intéressé n'en décide autrement. | UN | 2 - تكون جلسات الهيئات الأخرى للمؤتمر سرية ما لم يقرر المؤتمر أو الهيئة المعنية غير ذلك. |
:: Plein appui exprimé en faveur d'une intensification de l'interaction entre, d'une part, le Bureau et le Président du Conseil et, d'autre part, les bureaux et présidents des autres organes de l'ONU et les organes subsidiaires du Conseil, et du suivi de cette interaction en vue de combler d'éventuelles lacunes; | UN | :: تقديم دعم كامل لزيادة التفاعل بين مكتب ورئيس المجلس ومكاتب ورؤساء الهيئات الأخرى في الأمم المتحدة والهيئات الفرعية التابعة للمجلس ومتابعة هذا التفاعل من أجل سد أي ثغرات ممكنة. |
2. Les séances des autres organes de la Conférence sont privées. | UN | 2 - تكون جلسات الهيئات الأخرى للمؤتمر سرية. |
11. Les intervenants ont souligné qu'il importait d'assurer que les commissaires aux droits de l'homme soient indépendants de leur État et des autres organes de l'organisation régionale. | UN | 11- شدد المتكلمون على أهمية ضمان أن يكون المفوضون مستقلين عن حكوماتهم وعن الهيئات الأخرى في المنظمة الإقليمية. |
Le HCDH cherche aussi à garantir l'incorporation des résultats de la Convention dans les travaux des autres organes de traités et dans ceux des procédures spéciales indépendantes de façon à ce qu'ils puissent tirer parti des normes de la Convention et les respecter. | UN | وأضاف أن المفوضية تسعى أيضا إلى كفالة إدماج نواتج الاتفاقية في أعمال الهيئات الأخرى للمعاهدة، وفي الإجراءات الخاصة المستقلة بحيث تنتفع بمعايير الاتفاقية وتحترمها. |
2. En règle générale, les séances des autres organes de l'Assemblée sont privées. | UN | 2 - كقاعدة عامة، تكون جلسات الهيئات الأخرى للجمعية سرية. |
Si les États Membres souhaitent sincèrement renforcer le sens des responsabilités au sein de l'Organisation, il importe que le Comité soit maintenu et que les moyens nécessaires soient mis à sa disposition pour lui permettre de faciliter la tâche des autres organes de l'ONU. | UN | واعتبر أنه إذا كانت الدول الأعضاء ملتزمة حقيقة بتعزيز المساءلة في إطار المنظمة، ينبغي الإبقاء على اللجنة ومدها بالوسائل اللازمة لتيسير عمل الهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة. |
Il y a deux degrés de juridiction, et la justice est rendue indépendamment des autres organes de l'État par des tribunaux indépendants et impartiaux. | UN | وتشمل السلطة القضائية مستويين وتضطلع بها محاكم مستقلة ونزيهة في استقلال عن سائر هيئات الدولة. |
9. Sait gré au Comité des efforts qu'il a déployés jusqu'à présent pour accroître l'efficacité de ses méthodes de travail, notamment pour les mettre en harmonie avec celles des autres organes de suivi des traités, et l'encourage à poursuivre ses activités en la matière; | UN | 9 - تعرب عن تقديرها للجهود التي بذلتها اللجنة حتى الآن بغرض تحسين فعالية أساليب عملها، ومنها تلك الرامية إلى تعزيز مواءمة أساليب عمل الهيئات المنشأة بمعاهدات، وتشجع اللجنة على مواصلة ما تقوم به من أنشطة في هذا الصدد؛ |
Enfin, nous ne voulons pas simplement une réforme du Conseil de sécurité, mais également une réforme des autres organes de l'ONU. | UN | وأخيرا، نحن لا نبتغي إصلاح مجلس الأمن فحسب، بل أيضا إصلاح الأجهزة الأخرى في الأمم المتحدة. |
14. Le Gouvernement de Maurice a indiqué qu'il était favorable à l'idée d'aligner le statut juridique du Comité sur celui des autres organes de suivi des traités. | UN | 14- وأعربت حكومة موريشيوس عن تأييدها لمواءمة وضع اللجنة القانوني مع الوضع القانوني لسائر هيئات رصد المعاهدات. |