"des autres organisations intergouvernementales" - Traduction Français en Arabe

    • المنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى
        
    • والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى
        
    • وسائر الوكالات والمنظمات
        
    • سائر المنظمات الحكومية الدولية
        
    Des stages ont également été organisés à l'intention du personnel des autres organisations intergouvernementales et les préparatifs sont pratiquement terminés en vue de la formation des observateurs qui arriveront immédiatement avant les élections. UN وعقدت دورات لموظفي المنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى كما كاد يكتمل اﻹعداد لتدريب المراقبين الذين سيصلون في المرحلة التي تسبق الانتخابات مباشرة.
    Les représentants des organisations qui ont reçus le statut d'observateur auprès de l'Organisation des Nations Unies, des organes des Nations Unies, des institu-tions spécialisées et autres organismes apparentés et des autres organisations intergouvernementales invités à la Conférence peuvent participer en qualité d'observateurs aux délibérations de la Conférence et de ses organes subsidiaires. UN ويمكن لممثلي المنظمات التي منحت مركز المراقب لدى اﻷمم المتحدة؛ ولممثلي هيئات اﻷمم المتحدة؛ ولممثلي الوكالات المتخصصة والوكالات اﻷخرى المتصلة بها ولممثلي المنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى المدعوة لحضور المؤتمر أن يشتركوا كمراقبين في مداولات المؤتمر وهيئاته الفرعية.
    Les représentants des organisations qui ont reçus le statut d'observateur auprès de l'Organisation des Nations Unies, des organes des Nations Unies, des institu-tions spécialisées et autres organismes apparentés et des autres organisations intergouvernementales invités à la Conférence peuvent participer en qualité d'observateurs aux délibérations de la Conférence et de ses organes subsidiaires. UN ويمكن لممثلي المنظمات التي منحت مركز المراقب لدى اﻷمم المتحدة؛ ولممثلي هيئات اﻷمم المتحدة؛ ولممثلي الوكالات المتخصصة والوكالات اﻷخرى المتصلة بها ولممثلي المنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى المدعوة لحضور المؤتمر أن يشتركوا كمراقبين في مداولات المؤتمر وهيئاته الفرعية.
    Le processus d'élaboration des programmes pluriannuels a fourni une excellente occasion aux bureaux sous régionaux de se rendre compte des besoins et priorités des communautés économiques régionales, des États membres et des autres organisations intergouvernementales. UN وقد أتاحت عملية وضع البرامج متعددة السنوات فرصة ممتازة للمكاتب دون الإقليمية لمعرفة متطلبات وأولويات الجماعات الاقتصادية الإقليمية، والدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى.
    iii) Du lancement d'une invitation à l'endroit des institutions financières internationales, des organismes spécialisés, fonds et programmes des Nations Unies, et des autres organisations intergouvernementales à inclure les objectifs de l'Approche stratégique dans leurs activités, selon qu'il conviendra; UN `3` دعوة مؤسسات التمويل الدولية، ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة، والصناديق والبرامج والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى إلى إدراج أهداف النهج الاستراتيجي في متون أنشطتها حسبما يتناسب؛
    Vos commentaires, en réponse à ces interventions, nous ont aidés à réfléchir de façon plus approfondie sur ces propositions et à les renforcer grâce à la vision des États Membres, des organisations régionales, des institutions des Nations Unies, des autres organisations intergouvernementales et de la société civile. UN وتعليقاتكم، إجابة على هذه الطروحات، تساعدنا في النظر المتعمق في هذه المقترحات، وتقويتها بفضل المنظور الذي تبديه الدول الأعضاء، والمنظمات الإقليمية والأمم المتحدة، وسائر الوكالات والمنظمات والمجتمع المدني.
    , et plus précisément du chapitre 19, a donné une nouvelle impulsion aux travaux des organismes des Nations Unies et des autres organisations intergouvernementales concernées, menés dans le domaine de la gestion écologiquement rationnelle des substances chimiques toxiques. UN ومع هذا، فإن إقرار جدول أعمال القرن ٢١، وبصفة خاصة الفصل ١٩ منه، يشكل زخما جديدا للعمل المضطلع به على يد مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عن سائر المنظمات الحكومية الدولية المعنية، في مجال اﻹدارة السليمة بيئيا للمواد الكيميائية.
    Les représentants des organisations qui ont reçus le statut d'observateur auprès de l'Organisation des Nations Unies, des organes des Nations Unies, des institu-tions spécialisées et autres organismes apparentés et des autres organisations intergouvernementales invités à la Conférence peuvent participer en qualité d'observateurs aux délibérations de la Conférence et de ses organes subsidiaires. UN ويمكن لممثلي المنظمات التي منحت مركز المراقب لدى اﻷمم المتحدة؛ ولممثلي هيئات اﻷمم المتحدة؛ ولممثلي الوكالات المتخصصة والوكالات اﻷخرى المتصلة بها ولممثلي المنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى المدعوة لحضور المؤتمر أن يشتركوا كمراقبين في مداولات المؤتمر وهيئاته الفرعية.
    Les représentants des organisations qui ont reçus le statut d'observateur auprès de l'Organisation des Nations Unies, des organes des Nations Unies, des institu-tions spécialisées et autres organismes apparentés et des autres organisations intergouvernementales invités à la Conférence peuvent participer en qualité d'observateurs aux délibérations de la Conférence et de ses organes subsidiaires. UN ويمكن لممثلي المنظمات التي منحت مركز المراقب لدى اﻷمم المتحدة؛ ولممثلي هيئات اﻷمم المتحدة؛ ولممثلي الوكالات المتخصصة والوكالات اﻷخرى المتصلة بها ولممثلي المنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى المدعوة لحضور المؤتمر أن يشتركوا كمراقبين في مداولات المؤتمر وهيئاته الفرعية.
    Les représentants des organisations qui ont reçus le statut d'observateur auprès de l'Organisation des Nations Unies, des organes des Nations Unies, des institu-tions spécialisées et autres organismes apparentés et des autres organisations intergouvernementales invités à la Conférence peuvent participer en qualité d'observateurs aux délibérations de la Conférence et de ses organes subsidiaires. UN ويمكن لممثلي المنظمات التي منحت مركز المراقب لدى اﻷمم المتحدة؛ ولممثلي هيئات اﻷمم المتحدة؛ ولممثلي الوكالات المتخصصة والوكالات اﻷخرى المتصلة بها ولممثلي المنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى المدعوة لحضور المؤتمر أن يشتركوا كمراقبين في مداولات المؤتمر وهيئاته الفرعية.
    Les représentants des organisations qui ont reçus le statut d'observateur auprès de l'Organisation des Nations Unies, des organes des Nations Unies, des institu-tions spécialisées et autres organismes apparentés et des autres organisations intergouvernementales invités à la Conférence peuvent participer en qualité d'observateurs aux délibérations de la Conférence et de ses organes subsidiaires. UN ويمكن لممثلي المنظمات التي منحت مركز المراقب لدى اﻷمم المتحدة؛ ولممثلي هيئات اﻷمم المتحدة؛ ولممثلي الوكالات المتخصصة والوكالات اﻷخرى المتصلة بها ولممثلي المنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى المدعوة لحضور المؤتمر أن يشتركوا كمراقبين في مداولات المؤتمر وهيئاته الفرعية.
    Les représentants des organisations qui ont reçus le statut d'observateur auprès de l'Organisation des Nations Unies, des organes des Nations Unies, des institu-tions spécialisées et autres organismes apparentés et des autres organisations intergouvernementales invités à la Conférence peuvent participer en qualité d'observateurs aux délibérations de la Conférence et de ses organes subsidiaires. UN ويمكن لممثلي المنظمات التي منحت مركز المراقب لدى اﻷمم المتحدة؛ ولممثلي هيئات اﻷمم المتحدة؛ ولممثلي الوكالات المتخصصة والوكالات اﻷخرى المتصلة بها ولممثلي المنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى المدعوة لحضور المؤتمر أن يشتركوا كمراقبين في مداولات المؤتمر وهيئاته الفرعية.
    Le Comité a continué à suivre avec un vif intérêt les activités des autres organisations intergouvernementales liées à la question de Palestine, notamment celles de l’Union européenne, les décisions et résolutions des organes de l’ONU, en particulier le Conseil économique et social, la Commission des droits de l’homme et le Comité contre la torture, et les efforts positifs déployés par de nombreux gouvernements. UN ٣٨ - كما استمرت اللجنة في متابعة أنشطة المنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى المتصلة بقضية فلسطين باهتمام كبير، ولا سيما الاتحاد اﻷوروبي ومقررات وقرارات هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها، وعلى وجه الخصوص المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولجنة حقوق اﻹنسان، ولجنة مناهضة التعذيب، والجهود اﻹيجابية التي تبذلها حكومات كثيرة.
    iii) Du lancement d'une invitation à l'endroit des institutions financières internationales, des organismes spécialisés, fonds et programmes des Nations Unies, et des autres organisations intergouvernementales à inclure les objectifs de l'Approche stratégique dans leurs activités, selon qu'il conviendra; UN `3` دعوة مؤسسات التمويل الدولية، ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة، والصناديق والبرامج والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى إلى إدراج أهداف النهج الاستراتيجي في متون أنشطتها حسبما يتناسب؛
    Les recommandations suivantes sont formulées à l'intention des États, du système des Nations Unies et des autres organisations intergouvernementales. UN 24 - تقدم التوصيات التالية إلى الدول ومنظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى.
    On trouvera ci-après des recommandations à l'intention des États, du système des Nations Unies et des autres organisations intergouvernementales. UN 35 - تقدم التوصيات التالية إلى الدول، ومنظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى.
    XI. PARTICIPATION DES INSTITUTIONS SPECIALISEES ET des autres organisations intergouvernementales UN حادي عشر- اشتراك الوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى
    68. Le Conseil des droits de l'homme devrait montrer la voie en intégrant les aspects multidimensionnels du droit au développement et tous les droits de l'homme dans le mandat et les programmes de tous les organes des Nations Unies et des autres organisations intergouvernementales, et en utilisant le droit au développement et tous les droits de l'homme comme autant d'outils analytiques lors de l'élaboration des politiques. UN 68- ينبغي لمجلس حقوق الإنسان أن يكون سبّاقاً في تعميم الجوانب المتعددة الأبعاد للحق في التنمية وجميع حقوق الإنسان في ولاية جميع هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى وبرامجها وفي استخدام الحق في التنمية وجميع حقوق الإنسان كأدوات للتحليل في مجال رسم السياسات.
    Vos commentaires, en réponse à ces interventions, nous ont aidés à réfléchir de façon plus approfondie sur ces propositions et à les renforcer grâce à la vision des Etats Membres, des organisations régionales, des institutions des Nations Unies, des autres organisations intergouvernementales et de la société civile. UN وتعليقاتكم، إجابة على هذه الطروحات، تساعدنا في النظر المتعمق في هذه المقترحات، وتقويتها بفضل المنظور الذي تبديه الدول الأعضاء، والمنظمات الإقليمية والأمم المتحدة، وسائر الوكالات والمنظمات والمجتمع المدني.
    Ils l'ont prié de poursuivre, à titre de priorité, ses activités d'assistance technique, en mettant en particulier l'accent sur l'aide au renforcement des capacités à long terme et en coordonnant ses efforts, autant que possible, avec ceux des autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN وطُلب إلى المكتب أن يواصل، على سبيل الأولوية، تقديم المساعدة التقنية مع تركيز خاص على المساعدة الطويلة الأمد في مجال بناء القدرات. وذُكر أنه ينبغي السعي إلى زيادة التنسيق مع سائر المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية في هذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus