"des avant-projets" - Traduction Français en Arabe

    • المشاريع الأولية
        
    • مشاريع أولية
        
    • مشروعي القانونين
        
    • مشاريع القوانين اﻷولية
        
    Le Bureau a également recommandé que le Président de la Commission fasse distribuer des avant-projets des résolutions et des décisions pour faciliter les délibérations du groupe de travail. UN وأوصى المكتب أيضا بأن يقوم رئيس اللجنة بتوزيع المشاريع الأولية للقرارات والمقررات تسهيلا لمداولات الفريق العامل.
    Le Bureau a également recommandé que la Présidente de la Commission fasse distribuer des avant-projets des résolutions et des décisions pour faciliter les délibérations du groupe de travail. UN وأوصى المكتب أيضا بأن توزع رئيسة اللجنة المشاريع الأولية للقرارات والمقررات لتيسير مداولات الفريق العامل.
    Les délégations des États-Unis, du Canada et du Mexique ont alors constitué un comité informel chargé d'élaborer des avant-projets pour chacun de ces instruments. UN وتبعا لذلك، أنشأت وفود الولايات المتحدة وكندا والمكسيك لجنة غير رسمية لإعداد المشاريع الأولية لكل من هذه الوثائق.
    Il a également été noté que le secrétariat travaillait avec le concours d'experts et de correspondants nationaux pour recueillir des décisions et sentences, évaluer leur importance et préparer des avant-projets. UN ولوحظ أيضا أن الأمانة تعمل، بمساعدة الخبراء والمراسلين الوطنيين، لجمع القضايا وتقييم دلالتها وإعداد مشاريع أولية.
    Ces recommandations ont été examinées en détail lors de cinq séances qui ont permis d'élaborer des avant-projets qui ont ensuite été mis au point et examinés. UN وقد نوقشت هذه المجالات بالتفصيل في خمس مجموعات موازية مصغرة بغرض صياغة مشاريع أولية للقرارات.
    Discussion et approbation du nouveau Code pénal et du nouveau Code de procédure pénale sur la base des avant-projets qui ont été présentés à l'Assemblée législative. UN ومناقشة واعتماد قانون جنائي جديد وقانون جديد لﻹجراءات الجنائية على أساس مشروعي القانونين اللذين قدما فعلا الى المجلس التشريعي.
    Le Bureau a demandé au Président de la Commission de distribuer des avant-projets des résolutions et décisions afin de faciliter les travaux du groupe de travail. UN 31 - وطلب المكتب أن يقوم رئيس اللجنة بتوزيع المشاريع الأولية للقرارات والمقررات التي قد تسهل مداولات الفريق العامل.
    Le Bureau a demandé à la Présidente de la Commission de distribuer des avant-projets des résolutions et décisions afin de faciliter les délibérations du groupe de travail. UN 27 - وطلب المكتب أن توزع رئيسة اللجنة المشاريع الأولية للقرارات والمقررات لتيسير مداولات الفريق العامل.
    La Commission a exprimé ses remerciements aux experts et aux correspondants nationaux pour leur contribution à l'élaboration des avant-projets de chapitres du recueil analytique de jurisprudence concernant la CVIM. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للخبراء والمراسلين الوطنيين لجهودهم في إعداد المشاريع الأولية لفصول الخلاصة بشأن اتفاقية الأمم المتحدة للبيع.
    La Commission a exprimé ses remerciements aux experts et aux correspondants nationaux pour leur contribution à l'élaboration des avant-projets de chapitres du recueil analytique concernant la Convention. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها لما قدمه الخبراء والمراسلين الوطنيون من مساهمة في اعداد المشاريع الأولية لفصول الملخص المتعلق بتلك الاتفاقية.
    Le Bureau a aussi recommandé que la Division de la population établisse à l'intention du Président de la Commission des avant-projets de résolutions et de décisions qui pourraient faciliter les délibérations du groupe de travail. UN وأوصى المكتب أيضا بأن تُعدّ شعبة السكان لرئيس اللجنة المشاريع الأولية للقرارات والمقررات التي قد تسهل مداولات الفريق العامل.
    Le Bureau a aussi recommandé que le Président de la Commission fasse distribuer des avant-projets de résolutions et de décisions pour faciliter les délibérations du groupe de travail et demandé à la Division de la population du Département des affaires économiques et sociales de les établir après consultation avec le FNUAP. UN وأوصى المكتب أيضا بأن يوزع رئيس اللجنة المشاريع الأولية للقرارات والمقررات لتيسير مداولات الفريق العامل، وطلب إلى شعبة السكان التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أن تُعد تلك المشاريع بعد التشاور مع صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Le Bureau a demandé que la Division de la population établisse à l'intention du Président de la Commission des avant-projets de résolutions et de décisions qui pourraient faciliter les délibérations du groupe de travail. UN 27 - وطلب المكتب أن تُعد شعبة السكان لرئيس اللجنة المشاريع الأولية للقرارات والمقررات التي قد تسهل مداولات الفريق العامل.
    des avant-projets ou initiatives de loi sont établis concernant la réglementation d'application; UN لديها مشاريع أولية أو مبادرات قانونية تتعلق بالقواعد الأساسية اللازمة لتنفيذ العمل؛
    Évaluer les informations reçues et préparer un avant-projet de directives ou des avant-projets de principes ou de règles juridiques; UN تقييم المعلومات الواردة واعداد مشروع أولي للمبادىء التوجيهية أو مشاريع أولية للمبادىء أو القواعد القانونية .
    Parmi d'autres initiatives figure un manuel qui sera établi par l'Office statistique des Communautés européennes (Eurostat) à la demande des décideurs européens; la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) établit actuellement des avant-projets. UN وثمة مبادرات أخرى تشمل قيام المكتب الاحصائي للاتحادات اﻷوروبية بإعداد دليل بناء على طلب واضعي السياسات في أوروبا؛ كما تقوم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ باعداد مشاريع أولية.
    Le Bureau a également recommandé que la Division de la population du Secrétariat établisse des avant-projets de résolution et de décision qui pourraient faciliter ses travaux, y compris diverses options pour les résolutions, lorsqu'il était probable qu'il y aurait différents points de vue. UN وكذلك أوصى المكتب بأن تقوم شعبة السكان التابعة للأمانة العامة بإعداد مشاريع أولية للقرارات والمقررات التي قد تيسر أعمالها، بما في ذلك إعداد بدائل للقرارات التي قد تظهر بشأنها آراء متباينة.
    Le Bureau a également recommandé à la Division de la population du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies d'établir des avant-projets de résolution et de décision qui pourraient faciliter les délibérations du groupe de travail. UN وأوصى المكتب كذلك بأن تقوم شعبة السكان التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة بإعداد مشاريع أولية للقرارات والمقررات تيسيرا لمداولات الفريق العامل.
    Le Bureau a demandé à la Division de la population, après consultation avec le FNUAP, d'établir à l'intention du Président de la Commission des avant-projets de résolutions et de décisions qui pourraient faciliter les délibérations du groupe de travail. UN 30 - وطلب المكتب أن تُعد شعبة السكان، بعد التشاور مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، لرئيس اللجنة مشاريع أولية للقرارات والمقررات مما قد ييسر مداولات الفريق العامل.
    [B2] Des informations supplémentaires restent nécessaires sur: i) le contenu des dispositions du projet de Code pénal relatives à la torture; ii) les progrès réalisés en vue de l'adoption des avant-projets par le Gouvernement. UN [باء 2] لا تزال هناك حاجة إلى معلومات إضافية عن `1` مضمون أحكام مشروع القانون الجنائي المتعلقة بالتعذيب؛ `2` التقدم المحرز نحو اعتماد مشروعي القانونين من جانب الحكومة.
    [B2] Des informations supplémentaires restent nécessaires sur: i) le contenu des dispositions du projet de Code pénal relatives à la torture; ii) les progrès réalisés en vue de l'adoption des avant-projets par le Gouvernement. UN [باء2] لا تزال هناك حاجة إلى معلومات إضافية عن `1` مضمون أحكام مشروع القانون الجنائي المتعلقة بالتعذيب؛ `2` التقدم المحرز نحو اعتماد مشروعي القانونين من جانب الحكومة.
    Aussi importants qu'ils soient, ces processus ne doivent pas retarder la présentation des avant-projets à l'Assemblée législative actuelle, qui devrait les approuver dans les meilleurs délais. UN غير أن هذه العمليات، الحيوية دون شك، لا ينبغي أن تؤخر تقديم مشاريع القوانين اﻷولية الى الجمعية التشريعية الحالية لاعتمادها في أقرب وقت ممكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus