"des avis et un appui" - Traduction Français en Arabe

    • المشورة والدعم
        
    • مشورة ودعما
        
    des avis et un appui techniques seront également fournis pour la planification et l'introduction d'innovations technologiques dans les services de conférence et la modernisation des systèmes en place. UN وسيجري توفير المشورة والدعم الفنيين للتخطيط للابتكارات التكنولوجية وإدخالها في خدمات المؤتمرات وتحديث اﻷجهزة الموجودة.
    des avis et un appui techniques seront également fournis pour la planification et l’introduction d’innovations technologiques dans les services de conférence et la modernisation des systèmes en place. UN وسيجري توفير المشورة والدعم الفنيين للتخطيط للابتكارات التكنولوجية وإدخالها في خدمات المؤتمرات وتحديث اﻷجهزة الموجودة.
    des avis et un appui techniques seront également fournis pour la planification et l'introduction d'innovations technologiques dans les services de conférence et la modernisation des systèmes en place. UN كما ستقدم المشورة والدعم التقني لتخطيط وتنفيذ الابتكارات التكنولوجية في خدمات المؤتمرات وترقية النظم القائمة.
    Enfin, le Bureau coopère avec des entités, des bailleurs de fonds et des institutions qui ne font pas partie du système des Nations Unies pour que la Commission reçoive des avis et un appui de l'extérieur. UN كما يعمل المكتب مع كيانات وجهات مانحة ومؤسسات خارجية في تنظيم مناسبات فنية متصلة ببناء السلام لضمان حصول اللجنة على المشورة والدعم المناسبين من الكيانات الموجودة خارج منظومة الأمم المتحدة.
    Le Bureau coopère également avec des entités, des bailleurs de fonds et des institutions qui ne font pas partie du système des Nations Unies afin que la Commission reçoive de l'extérieur des avis et un appui appropriés. UN ويعمل المكتب أيضا مع كيانات وجهات مانحة ومؤسسات خارجية بشأن المناسبات الموضوعية المتعلقة ببناء السلام بما يكفل تلقي اللجنة مشورة ودعما ملائمين من الكيانات القائمة خارج منظومة الأمم المتحدة.
    Un spécialiste des ressources humaines chargé de dispenser des avis et un appui aux superviseurs et au personnel sur les questions relatives aux ressources humaines (création de poste) UN موظف جديد لشؤون الموارد البشرية لتقديم المشورة والدعم للمديرين والموظفين بشأن مسائل الموارد البشرية
    Deux spécialistes des ressources humaines chargés de dispenser des avis et un appui aux superviseurs et au personnel sur les questions relatives aux ressources humaines (création de postes) UN موظفان جديدان لشؤون الموارد البشرية لتقديم المشورة والدعم للمديرين والموظفين بشأن مسائل الموارد البشرية
    Les statistiques du volume de travail, les indicateurs de résultats et les informations sur les coûts seront améliorés et mieux contrôlés. des avis et un appui techniques seront également fournis pour la planification et l'introduction d'innovations technologiques dans les services de conférence et la modernisation des systèmes en place. UN وسوف يتم إعداد ورصد احصاءات أفضل ﻷعباء العمل ومؤشرات اﻷداء ومعلومات حول التكاليف، كما سيقدم المشورة والدعم التقني لتخطيط وتنفيذ الابتكارات التكنولوجية في خدمات المؤتمرات وترقية النظم القائمة.
    Toutes les allégations faisant état de comportement répréhensible reçues de ces missions ont été traitées conformément à la politique en vigueur, et des avis et un appui ont été fournis aux responsables et au personnel des missions sur les questions concernant la déontologie et la discipline. UN وتم تجهيز جميع ادعاءات سوء السلوك الواردة من هذه البعثات وفقا للسياسة المعمول بها، وتقديم المشورة والدعم إلى قيادة البعثات وأفرادها بشأن المسائل المتعلقة بالسلوك والانضباط.
    Il fournit aussi des avis et un appui au Comité de contrôle du respect des dispositions pour que le mécanisme de contrôle du respect des dispositions fonctionne efficacement et contribue à l'intégrité environnementale du Protocole de Kyoto et à la crédibilité des mécanismes fondés sur le jeu du marché. UN ويقدم برنامج الشؤون القانونية أيضاً المشورة والدعم إلى لجنة الامتثال لكفالة عمل آلية الامتثال بفعالية ودعمها للسلامة البيئية لبروتوكول كيوتو ومصداقية الآليات القائمة على السوق.
    Il fournit aussi des avis et un appui au Comité de contrôle du respect des dispositions pour faire en sorte que le mécanisme de contrôle du respect des dispositions fonctionne efficacement et contribue à l'intégrité environnementale du Protocole de Kyoto et à la crédibilité des mécanismes fondés sur le jeu du marché. UN ويقدم برنامج الشؤون القانونية أيضاً المشورة والدعم إلى لجنة الامتثال لكفالة عمل آلية الامتثال بفعالية ودعمها للسلامة البيئية لبروتوكول كيوتو ومصداقية الآليات القائمة على السوق.
    Il exprime sa gratitude à la Division de l'assistance électorale de l'ONU qui a fourni aux autorités libanaises des avis et un appui technique. UN ويعرب عن تقديره لشعبة المساعدة الانتخابية التابعة للأمم المتحدة لما قدمته إلى السلطات اللبنانية من المشورة والدعم التقني.
    Ils auraient essentiellement pour tâche de fournir des avis et un appui aux agents de police et de gendarmerie afin de les aider à améliorer leurs capacités opérationnelles et à faire preuve de davantage de professionnalisme. UN وستتمثل المهمة الرئيسية لهؤلاء الضباط في توفير المشورة والدعم بهدف تعزيز القدرات التنفيذية والطابع المهني لقوات الشرطة والدرك.
    Les spécialistes de la condition féminine offrent aux équipes de pays des Nations Unies des avis et un appui techniques au profit de l'institutionnalisation de l'égalité des sexes dans les domaines d'activité, et ils en font aussi bénéficier les partenaires nationaux qui en font la demande, l'objectif étant de renforcer les capacités des pays. UN ويقدم أخصائيو الشؤون الجنسانية المشورة والدعم التقنيين بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في مجالات البرامج إلى الأفرقة القطرية للأمم المتحدة، وإلى الشركاء الوطنيين، عند الطلب، لبناء القدرات الوطنية.
    Les sept missions qui ont actuellement un programme important de lutte antimines sont la MINUS, la MONUC, la MINUEE, la FINUL, la MINURSO, la MINUK et l'UNFICYP. Les trois missions qui reçoivent régulièrement des avis et un appui techniques sont la MINUL, l'UNMOGIP et la FNUOD. UN والبعثات الثلاث التي تقدم إليها حاليا المشورة والدعم التقنيان بانتظام هي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وفريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان، وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Fournir des avis et un appui juridiques, en particulier sur des questions de droit international. UN 100 - تقديم المشورة والدعم القانونيين، ولا سيما فيما يخص مسائل القانون الدولي.
    Il fournit aussi des avis et un appui au Comité de contrôle du respect des dispositions pour que le mécanisme de contrôle du respect des dispositions fonctionne efficacement et contribue à l'intégrité environnementale du Protocole de Kyoto et à la crédibilité des mécanismes de marché. UN وتُقدم أيضاً المشورة والدعم إلى لجنة الامتثال لكفالة عمل آلية الامتثال بفعالية ودعمها للسلامة البيئية لبروتوكول كيوتو ومصداقية الآليات القائمة على السوق.
    Les activités du secrétariat consistent à fournir au Comité des avis et un appui technique sur les questions d'orientation et de procédure et sur la rédaction des conclusions et recommandations figurant dans les rapports du Comité. UN وتشمل أنشطة الأمانة توفير المشورة والدعم التقني للجنة بشأن مسائل السياسات و/أو الإجراءات، وصياغة الاستنتاجات والتوصيات في تقارير اللجنة.
    Les activités du secrétariat consistent à fournir au Comité consultatif des avis et un appui technique sur les questions de fond ou de procédure et à rédiger les conclusions et recommandations figurant dans les rapports du Comité. UN وتشمل أنشطة أمانة اللجنة الاستشارية إسداء المشورة والدعم التقني للجنة بشأن المسائل المتعلقة بالسياسات و/أو الإجراءات، وصياغة الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقارير اللجنة.
    Enfin, le Bureau coopère avec des entités, des bailleurs de fonds et des institutions qui ne font pas partie du système des Nations Unies afin que la Commission reçoive de l'extérieur des avis et un appui appropriés. UN ويعمل المكتب أيضا مع كيانات وجهات مانحة ومؤسسات خارجية بشأن المناسبات الفنية المتعلقة ببناء السلام بما يكفل تلقي اللجنة مشورة ودعما ملائمين من الكيانات خارج منظومة الأمم المتحدة.
    Enfin, le Bureau coopère avec des entités, des bailleurs de fonds et des institutions qui ne font pas partie du système des Nations Unies afin que la Commission reçoive de l'extérieur des avis et un appui appropriés. UN ويعمل المكتب أيضا مع كيانات وجهات مانحة ومؤسسات خارجية بشأن المناسبات الفنية المتعلقة ببناء السلام بما يكفل تلقي اللجنة مشورة ودعما ملائمين من الكيانات خارج منظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus