Le préposé à l'entretien est chargé de l'entretien quotidien de tout le matériel nécessaire pour l'appui à la gestion des bâtiments au Bureau de liaison de Tindouf. | UN | ويقوم عامل الصيانة بأعمال الصيانة اليومية لجميع معدات دعم إدارة المباني في مكتب الاتصال في تندوف. |
Partage des coûts du Service des bâtiments au CIV 22 | UN | تقاسم تكاليف خدمات ادارة المباني في مركز فيينا الدولي |
Les 25 volontaires restants seront chargés de tâches de génie et de gestion des bâtiments au sein de la Section des bâtiments du Bureau du Chef de l'administration. | UN | وسيضطلع المتطوعون الخمسة والعشرون المتبقون بمهام تتعلق بالهندسة وإدارة المباني في إطار قسم إدارة المباني التابع لمكتب كبير الموظفين اﻹداريين. |
C'est ainsi par exemple que les constantes réductions de dépenses au titre de l'entretien des bâtiments au Siège de l'ONU et à l'UNESCO ont fait qu'aujourd'hui le coût des travaux de rénovation est quasiment prohibitif. | UN | ومن أبرز الأمثلة على ذلك التخفيضات المتواصلة في الإنفاق على صيانة المباني في مقر الأمم المتحدة واليونسكو، وهو ما يجعل تكاليف تجديد الأصول باهظة جدا. |
Ce ratio, prévu pour le personnel international et les observateurs militaires, correspond à la structure des bâtiments au Libéria, qui ont des cloisons en béton et dont la superficie générale est plus grande. | UN | هـــذه النسبــــة المخصصة للموظفين الدوليين والمراقبين العسكريين تعكس هيكل اﻷبنية في ليبريا التي تضــم حوائط فاصلة من الخرسانـــة الصلبة مما يؤدي الى حيز أكبر إجمالا |
Compte spécial pour le Service des bâtiments au 31 décembre 2010 | UN | الحساب الخاص لخدمات إدارة المباني في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 |
g) Responsabilité de la gestion du Service des bâtiments au Centre international de Vienne (CIV) (ressources: 0,0 dollar au titre du budget ordinaire) | UN | )ز( المسؤولية عن قسم ادارة المباني في مركز فيينا الدولي )الموارد : ٠ر٠ دولار من الميزانية العادية( |
30. La plupart des bâtiments au Libéria ont été endommagés pendant la guerre et des travaux de remise en état importants seront donc nécessaires pour que les bâtiments loués par la MONUL répondent aux normes minimales de confort, d'hygiène et d'assainissement. | UN | ٣٠ - لحقت بمعظم المباني في ليبريا أضرار خلال الحرب. ولذلك، يلزم القيام بترميمات كبيرة للمباني التي تستأجرها البعثة لتوفير الحد اﻷدنى من أسباب الراحة والنظافة الصحية واﻹصحاح. |
12.3 Les avances reçues des organisations sises au Centre international de Vienne comprennent les fonds reçus pour des programmes de travaux spéciaux réalisés par le Service des bâtiments au Centre international de Vienne. | UN | ١٢-٣- وتشمل المبالغ المقبوضة سلفا من المنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي الأموال المقبوضة من أجل برامج عمل خاصة تنفذها خدمات إدارة المباني في المركز. |
Le montant comprend les contributions mises en recouvrement reçues des États Membres (345 291 euros) à déduire des contributions pour 2008 et les avances reçues des organisations sises au CIV (2 385 345 euros) pour des programmes de travaux spéciaux réalisés par le Service des bâtiments au CIV. | UN | يشمل هذا المبلغ الاشتراكات المقرّرة البالغة 291 345 يورو التي وردت من الدول الأعضاء لكي تستخدم لمقابلة الاشتراكات المقرّرة لعام 2008، والسلف البالغة 345 385 2 يورو الواردة من المنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي من أجل برامج العمل الخاصة التي نفّذتها خدمات إدارة المباني في المركز. |
Dans la vieille ville de Nicosie, le PNUD appuie un projet financé par l'Union européenne que les deux municipalités de Nicosie ont élaboré pour stabiliser des bâtiments au point de passage de Ledra/Locmaçı. | UN | ففي بلدة نيقوسيا القديمة، ساندت القوة مشروعا يموله الاتحاد الأوروبي بقيادة بلديتي نيقوسيا من أجل تثبيت المباني في معبر شارع ليدرا/لوكماسي. |
Ce montant comprend les contributions mises en recouvrement reçues des États Membres (488 957 euros) à déduire des contributions pour 2010 et les avances reçues des organisations sises au CIV (6 373 254 euros) pour des programmes de travaux spéciaux réalisés par le Service des bâtiments au CIV. 3.12 Autres comptes créditeurs | UN | يشمل هذا المبلغ الاشتراكات المقرّرة البالغة 957 488 يورو التي وردت من الدول الأعضاء لكي تستخدم لمقابلة الاشتراكات المقرّرة لعام 2010، والسلف البالغة 254 373 6 يورو الواردة من المنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي من أجل برامج العمل الخاصة التي نفّذتها خدمات إدارة المباني في المركز. |
154. Des ressources ont été allouées pour le fonctionnement du Service des bâtiments au titre du grand programme H dans le programme et les budgets pour 2010-2011, où l'objectif du Service, les résultats escomptés et des indicateurs de performance sont également décrits. | UN | 154- وقد خُصّصت في برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2010-2011، موارد لغرض عمليات خدمات إدارة المباني في إطار البرنامج الرئيسي حاء، وحُدّدت أيضاً أهداف هذه الخدمات ونتائجها المتوقّعة ومؤشّرات أدائها. |
12.2 Les avances reçues des organisations sises au CIV comprennent les fonds reçus pour des programmes de travaux spéciaux réalisés par le Service des bâtiments au CIV. | UN | 12-2 وتشمل المبالغ المقبوضة سلفا من المنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي الأموال المقبوضة من أجل برامج عمل خاصة نفّذتها خدمات إدارة المباني في المركز. |
Ce montant comprend les contributions mises en recouvrement reçues des États Membres (939 817 euros) à déduire des contributions pour 2007 et les avances reçues des organisations sises au CIV (1 510 873 euros) pour des programmes de travaux spéciaux réalisés par le Service des bâtiments au CIV. | UN | يشمل هذا المبلغ الاشتراكات المقررة البالغة 817 939 يورو التي وردت من الدول الأعضاء لكي تستخدم لمقابلة الاشتراكات المقررة لعام 2007، والسلف البالغة 873 510 1 يورو الواردة من المنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي من أجل برامج العمل الخاصة التي نفذتها خدمات إدارة المباني في المركز. |
Ce montant comprend les contributions mises en recouvrement reçues des États Membres (505 829 euros) à déduire des contributions pour 2006 et les avances reçues des organisation internationales sises au CIV (1 066 705 euros) pour des programmes de travaux spéciaux réalisés par le Service des bâtiments au CIV. | UN | يشمل هذا المبلغ الاشتراكات المقررة البالغة 829 505 يورو التي وردت من الدول الأعضاء لكي تستخدم لمقابلة الاشتراكات المقررة لعام 2006، والسلف البالغة 705 066 1 يورو الواردة من المنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي من أجل برامج العمل الخاصة التي نفذتها خدمات إدارة المباني في المركز. |
12.2 Les avances reçues des organisations sises au CIV comprennent les fonds reçus pour des programmes de travaux spéciaux réalisés par le Service des bâtiments au CIV. | UN | 12-2 وتشمل المبالغ المقبوضة سلفا من المنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي الأموال المقبوضة من أجل برامج عمل خاصة نفّذتها خدمات إدارة المباني في المركز. |
12.2 Les avances reçues des organisations sises au CIV comprennent les fonds reçus pour des programmes de travaux spéciaux réalisés par le Service des bâtiments au CIV. | UN | 12-2 وتشمل المبالغ المقبوضة سلفا من المنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي الأموال المقبوضة من أجل برامج عمل خاصة تنفذها دائرة خدمات إدارة المباني في المركز. |
C'est ainsi que les constantes réductions de dépenses consacrées à l'entretien des bâtiments au Siège de l'ONU ont rendu le coût des travaux de rénovation quasiment prohibitif (A/55/77, par. 23). | UN | ومن أبرز الأمثلة على ذلك التخفيضات المتواصلة في الإنفاق على صيانة المباني في مقر الأمم المتحدة، وهو ما يجعل تكاليف تجديد الأصول باهظةً جداً. (A/55/7، الفقرة 23). |
La Section du génie supervise et effectue l'entretien des bâtiments au quartier général, à la base de soutien logistique, dans les neuf antennes (y compris les pistes d'aviation et les zones de posé d'hélicoptères) et dans les 30 appartements fournis par le Gouvernement marocain. | UN | يقوم القسم الهندسي بالإشراف على المباني في المقر وصيانتها، ولقاعدة اللوجستيات في تسعة مواقع للأفرقة (بما فيها المطارات ومهابط الطائرات المروحية) وفي 30 شقة توفرها حكومة المغرب. |
Ce ratio correspond à la structure des bâtiments au Libéria, qui ont des cloisons en béton et dont la superficie générale est plus grande. | UN | تعكــس هـــذه النسبــة هيكل اﻷبنية في ليبريا التـــي تضم حوائط فاصلـة مــن الخرسانة الصلبة مما يؤدي الى حيز أكبر إجمالا الورش المخازن |