"des banques de développement" - Traduction Français en Arabe

    • مصارف التنمية
        
    • المصارف الإنمائية
        
    • ومصارف التنمية
        
    • مصارف إنمائية
        
    • والمصارف الإنمائية
        
    • مصارف تنمية
        
    • بنوك التنمية
        
    • البنوك الإنمائية
        
    • لمصارف التنمية
        
    • مصارف للتنمية
        
    • ومصارف إنمائية
        
    • مصارف تطوير
        
    Montant net des apports financiers des banques de développement multilatérales UN صافي التدفقات المالية من مصارف التنمية متعددة الأطراف
    Note : Les prêts des banques de développement ne sont pas compris. UN ملاحظة: قروض مصارف التنمية ليست مُدرَجة.
    Le financement international des banques de développement et des instances bilatérales est essentiel au lancement des démonstrations initiales ainsi que pour combler les déficits de financement. UN وكان التمويل الذي وفرته المصارف الإنمائية والوكالات الثنائية ضروريا لتحفيز العروض الابتدائية للخدمات وسد فجوات التمويل.
    La plus importante de ces études était celle effectuée avec la participation des banques de développement, qui portait sur les ménages de la région. UN وكان أهم هذه الدراسات دراسة استقصائية إقليمية للأسر المعيشية أجريت بالتعاون مع المصارف الإنمائية.
    Les membres en sont des entités des Nations Unies, des institutions donatrices bilatérales, des banques de développement et des organisations non gouvernementales. UN وتشمل العضوية وكالات الأمم المتحدة والمانحين الثنائيين ومصارف التنمية والمنظمات غير الحكومية.
    Montant net des apports financiers des banques de développement multilatérales UN صافي التدفقات المالية من مصارف إنمائية متعددة الأطراف
    La plupart des banques de développement régionales accordent des garanties à des conditions analogues à celles de la Banque mondiale. UN وتقوم معظم مصارف التنمية الاقليمية بتوفير ضمانات بموجب شروط مماثلة لتلك التي يضعها البنك الدولي .
    Il existe des banques de développement rural dans 38 districts couvrant les cinq régions de développement. UN وتوجد مصارف التنمية الريفية في 38 مقاطعة تغطي جميع الأقاليم الإنمائية الخمس.
    Il serait le plus indiqué d'établir les fonds régionaux au sein des banques de développement régionales. UN من الأفضل أن تقوم مصارف التنمية الإقليمية بإدارة الصناديق الإقليمية.
    Il en va de même pour les groupes d'évaluation travaillant au siège des banques de développement multilatérales. UN كما توجد لدى مصارف التنمية متعددة الأطراف وحدات تقييم مركزية جدا توجد في المقار.
    Cette situation s'est traduite par la liquidation de la plupart des banques de développement. UN وأدت هذه الحالة إلى تصفية معظم مصارف التنمية.
    Dans le même esprit, le Groupe de Rio a conscience de l'importance des banques de développement régionales et sous-régionales. UN وعلى نفس المنوال، تدرك مجموعة ريو أهمية المصارف الإنمائية الإقليمية ودون الإقليمية.
    Par ailleurs, la Mongolie coopère aussi avec des institutions spécialisées des Nations Unies, des banques de développement, d'autres institutions financières et des ONG internationales. UN وذكرت أن منغوليا تتعاون مع الوكالات المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة، ومع المصارف الإنمائية.
    On exécute en outre actuellement un projet bénéficiant d'un soutien financier du Gouvernement norvégien sur la promotion des investissements dans une production peu polluante, qui est axé sur le rôle des banques de développement et des investisseurs privés dans les investissements en faveur d'une telle production. UN ويجري أيضاً وبتمويل من الحكومة النرويجية تنفيذ مشروع للترويج للاستثمارات في الإنتاج الأنظف مع التركيز على دور المصارف الإنمائية والمستثمرين من القطاع الخاص في تمويل الإنتاج الأنظف.
    49. Dix nouveaux accords de services de gestion financés par des banques de développement pour un montant de quelque 90 millions de dollars ont été conclus en 1995. UN ٤٩ - وتم خلال عام ١٩٩٥ إبرام عشرة اتفاقات جديدة لخدمات اﻹدارة بأموال من المصارف الإنمائية بلغت قيمتها ٩٠,٠ مليون دولار.
    Ces pays, tels que les petits États insulaires, avaient besoin d'un meilleur accès aux liquidités des banques de développement multilatérales. UN وقال إن هذه البلدان، مثل الدول الجزرية الصغيرة، تحتاج إلى الوصول بسهولة أكبر إلى السيولة من المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف.
    Les membres en sont des entités des Nations Unies, des institutions donatrices bilatérales, des banques de développement et des organisations non gouvernementales. UN وتشمل العضوية وكالات الأمم المتحدة ووكالات المانحين الثنائيين ومصارف التنمية والمنظمات غير الحكومية.
    Les évaluations envisagées pourraient impliquer le concours et la coopération des organismes des Nations Unies, y compris les institutions de Bretton Woods, des banques de développement et des organisations de la société civile. UN وقد تستدعي هذه التقييمات الدعم والتعاون من قبل منظومة الأمم المتحدة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز، ومصارف التنمية الإقليمية ومنظمات المجتمع المدني.
    des banques de développement multilatérales ou régionales accordent des prêts à des conditions libérales. UN وتمول القروض بأسعار فائدة تساهلية عن طريق مصارف إنمائية متعددة اﻷطراف أو إقليمية.
    Le financement central susciterait un financement de la part des donateurs, des banques de développement et du secteur privé. UN وسيجتذب التمويل المركزي التمويل من المانحين والمصارف الإنمائية والقطاع الخاص.
    46. Votre pays a-t-il négocié des accords d’assistance financière pour la promotion d’activités de substitution avec des institutions financières internationales et/ou des banques de développement régional? A-t-il reçu un appui positif de ces institutions et de ces banques? UN ٦٤ - هل تفاوض بلدكم على اتفاقات خاصة بالمساعدة المالية ﻷغراض التنمية البديلة مع مؤسسات مالية دولية و/أو مصارف تنمية اقليمية؟ وهل تلقى بلدكم دعما ايجابيا من هذه المؤسسات والمصارف؟
    La plupart des banques de développement régionales accordent des garanties à des conditions analogues à celles de la Banque mondiale. UN وتقدم معظم بنوك التنمية الاقليمية ضمانات بموجب شروط مماثلة لتلك التي يضعها البنك الدولي.
    Si ces ressources allaient à la capitalisation des banques de développement, la capacité d'accorder des prêts au développement se trouverait pratiquement doublée. UN وفي الإمكان إيجاد ما يعادل ضعف القدرة على الإقراض الإنمائي إذا خصصت تلك الموارد كرأسمال مدفوع في البنوك الإنمائية.
    Premièrement, une partie importante des ressources mobilisées par les pays en développement a été utilisée pour financer les paiements liés au service de la dette auprès des banques de développement multilatérales et pour augmenter les réserves en devises détenues par les pays développés. UN أولا، جزء كبير من الموارد التي تحشدها البلدان النامية استخدم في تمويل مدفوعات خدمة الديون لمصارف التنمية المتعددة الأطراف وفي زيادة احتياطيات النقد الأجنبي المودعة في البلدان المتقدمة النمو.
    Comme il n'est guère probable que le secteur bancaire finance des activités agricoles, les PMA devraient envisager de canaliser les ressources destinées au développement de l'agriculture en constituant des fonds spéciaux ou des banques de développement agricole qui pourraient également bénéficier de l'appui de leurs partenaires de développement et de fonds philanthropiques. UN 74 - ونظرا لأنه ليس من الأرجح أن يمول القطاع المصرفي الأنشطة الزراعية، ينبغي لأقل البلدان نموا أن تستكشف خيارات لإنشاء صناديق خاصة أو مصارف للتنمية الزراعية لتوجيه التمويل نحو التنمية الزراعية. ويمكن دعم ذلك أيضا عن طريق شركاء التنمية والأموال المخصصة للأعمال الخيرية.
    Enfin, le Centre forge des partenariats avec d'autres organismes de développement, gouvernementaux ou non gouvernementaux, des organisations internationales et des banques de développement dans ses domaines de prédilection. UN ويقوم المركز بشراكات مع هيئات تنمية أخرى حكومية وغير حكومية ومنظمات دولية ومصارف إنمائية في مجالات تخصصه.
    Etant donné les difficultés auxquelles se heurtent les municipalités pour obtenir des fonds aux conditions du marché, plus de 50 pays ont créé des banques de développement municipales qui prêtent aux administrations locales. UN 47 - نظراً للصعوبات التي تواجهها البلديات في الحصول على أموال بشروط السوق، أنشأ أكثر من 50 بلداً مصارف تطوير البلديات لكي تقدم القروض إلى الحكومات المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus