"des banques régionales de développement" - Traduction Français en Arabe

    • مصارف التنمية الإقليمية
        
    • ومصارف التنمية الإقليمية
        
    • والمصارف الإنمائية الإقليمية
        
    • المصارف الإنمائية الإقليمية
        
    • مصارف إنمائية إقليمية
        
    • ومصارف التنمية الاقليمية
        
    • لمصارف التنمية الإقليمية
        
    • للمصارف الإنمائية الإقليمية
        
    • بمصارف التنمية الإقليمية
        
    • المصارف الإقليمية للتنمية
        
    • المصارف الانمائية الاقليمية
        
    • والمصارف الإنمائية المحلية
        
    • والمصارف الاقليمية للتنمية
        
    • مصارف التنمية الاقليمية
        
    • مصارف انمائية اقليمية
        
    Le PNUD a également pris des initiatives en direction des banques régionales de développement. UN كما حقق البرنامج الإنمائي شيئا من التقدم مع مصارف التنمية الإقليمية.
    Comment peut-on accroître le rôle des banques régionales de développement à l'appui de la réalisation des OMD et après? UN كيف يمكن زيادة تعزيز دور مصارف التنمية الإقليمية في دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتجاوزها؟
    :: Mise en place d'accords de partenariats avec des organisations régionales et des banques régionales de développement; UN :: وضع ترتيبات الشراكة مع المنظمات الإقليمية ومصارف التنمية الإقليمية
    La réunion officielle de haut niveau donnera lieu à un échange de vues général dans le cadre duquel seront entendues des déclarations des représentants des commissions régionales et des banques régionales de développement. UN سيجري جزء المسؤولين الرفيعي المستوى تبادلا عاما للآراء للاستماع لبيانات اللجان الإقليمية والمصارف الإنمائية الإقليمية.
    À l'inverse, il pourrait être plus approprié de faire appel à des institutions comme la Banque mondiale ou des banques régionales de développement. UN وربما كان من الأنسَب إشراك مؤسسات مثل البنك الدولي أو المصارف الإنمائية الإقليمية.
    Il décrit les rôles des banques régionales de développement et des marchés obligataires régionaux, ainsi que les possibilités de financement à long terme du développement. UN كما يبحث هذا الفصل أدوار مصارف التنمية الإقليمية وأسواق السندات الإقليمية وإمكانيات التمويل الإنمائي الطويل الأجل.
    Ces services sont en général financés par des prêts ou des dons de la Banque mondiale ou des banques régionales de développement. UN وتموَّل هذه الخدمات عادة من القروض أو المنح التي يقدمها البنك الدولي أو مصارف التنمية الإقليمية.
    Dans les faits, un partenariat entre des banques régionales de développement et le secteur privé peut prendre diverses formes. UN وفي الواقع، يمكن للشراكة بين مصارف التنمية الإقليمية والقطاع الخاص أن تتخذ أشكالاً مختلفة.
    Le PNUD a également pris des initiatives en direction des banques régionales de développement. UN كما حقق البرنامج الإنمائي إنجازات أولية مع مصارف التنمية الإقليمية.
    Des États Membres ont accueilli avec satisfaction la décision d'augmenter les ressources de la Banque mondiale et des banques régionales de développement. UN ورحبت الدول الأعضاء بقرار زيادة موارد البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية.
    Déclarations des commissions régionales et des banques régionales de développement UN بيانات اللجان الإقليمية ومصارف التنمية الإقليمية
    Déclarations des commissions régionales et des banques régionales de développement UN بيانات اللجان الإقليمية ومصارف التنمية الإقليمية
    La réunion officielle de haut niveau donnera lieu à un échange de vues général dans le cadre duquel seront entendues des déclarations des représentants des commissions régionales et des banques régionales de développement. UN سيجري جزء المسؤولين الرفيعي المستوى تبادلا عاما للآراء للاستماع لبيانات اللجان الإقليمية والمصارف الإنمائية الإقليمية.
    Ce sont là des domaines où les pays les plus pauvres auront passablement besoin d'aide de la Banque mondiale et des banques régionales de développement. UN تلك هي المجالات التي ستحتاج فيها أشد البلدان فقرا إلى مساعدات كبيرة من البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية.
    Réunion avec des représentants de haut niveau des banques régionales de développement UN فريق يضم ممثلين رفيعي المستوى من المصارف الإنمائية الإقليمية
    Le rôle des banques multilatérales, notamment des banques régionales de développement et celui de la Banque mondiale, a été souligné. UN وسُلط الضوء كذلك على دور المصارف متعددة الأطراف، بما فيها المصارف الإنمائية الإقليمية والبنك الدولي.
    20. Bien que 32 États aient indiqué que les problèmes financiers représentaient une difficulté dans la mise en œuvre des programmes de développement alternatif, 10 seulement (contre 9 pour le cycle 2004-2006) ont déclaré avoir négocié des accords d'assistance financière avec des institutions financières internationales et/ou des banques régionales de développement pour mener des programmes de développement alternatif et d'éradication. UN 20- ومع أن 32 دولة ذكرت القيود المالية باعتبارها صعوبة تواجَه في تنفيذ برامج التنمية البديلة، فإن 10 دول فقط (مقارنة بما مجموعه 9 دول في فترة الإبلاغ 2004-2006) هي التي أفادت بأنها تفاوضت مع مؤسسات مالية دولية أو مصارف إنمائية إقليمية أو كليهما على مساعدة مالية من أجل برامج التنمية البديلة وإبادة المحاصيل غير المشروعة.
    iv) Activités de financement du commerce des institutions financières régionales et des banques régionales de développement UN `٤` أنشطة تمويل التجارة التي تنهض بها المؤسسات المالية ومصارف التنمية الاقليمية
    jouent un rôle de plus en plus important en faveur du développement Prendre conscience du rôle toujours plus important des banques régionales de développement. Les banques régionales et les institutions de financement du développement ont joué un rôle de plus en plus grand ces dernières années en termes de prêts et d'élaboration de cadres réglementaires. UN 49 - الإقرار بالدور المتزايد الأهمية لمصارف التنمية الإقليمية - اضطلعت المصارف ومؤسسات تمويل التنمية الإقليمية بدور متزايد الأهمية في السنوات الأخيرة من حيث حجم القروض ودورها في تحديد الأطر التنظيمية.
    Dans ce contexte, accroître la capacité financière et la solvabilité des banques régionales de développement est une stratégie prioritaire. UN وفي هذا السياق، يشكل تعزيز القدرة المالية للمصارف الإنمائية الإقليمية وزيادة أهليتها الائتمانية أولوية استراتيجية.
    La même question était posée au sujet des banques régionales de développement. UN 87 - وجرى توجيه السؤال ذاته في ما يتعلق بمصارف التنمية الإقليمية.
    Pourront intervenir les chefs de secrétariat ou représentants des organismes des Nations Unies compétents et des organismes intergouvernementaux régionaux et internationaux qui participaient à la Conférence internationale, ainsi que les représentants des banques régionales de développement, de la société civile et du secteur des entreprises. UN وستعطى فرصة التدخل في هذا الاجتماع لرؤساء وممثلي مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، والأجهزة الإقليمية والدولية والمشتركة بين الحكومات التي شاركت في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، وكذلك لممثلي المصارف الإقليمية للتنمية والمجتمع المدني وقطاع الأعمال التجارية.
    24. Le transfert net de l'ensemble des banques régionales de développement a été positif dans les années 90. UN ٤٢ - ولقد قامت المصارف الانمائية الاقليمية في مجملها بنقل صاف إيجابي في التسعينات.
    La récente crise financière conduisait à penser qu'il faudrait renforcer le rôle des droits de tirage spéciaux (DTS), des banques régionales de développement et des fonds souverains pour fournir un financement additionnel aux PMA et aux autres pays en développement. UN وقد تبين من الأزمة المالية التي وقعت مؤخراً ضرورة تعزيز الدور الذي تقوم به حقوق السحب الخاصة والمصارف الإنمائية المحلية والصناديق السيادية من أجل تقديم المزيد من التمويل الإنمائي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية على حد سواء.
    Un certain nombre de projets ont ainsi été financés par la Banque mondiale, la Société financière internationale ou des banques régionales de développement. UN وقد تم تمويل عدد من المشاريع من جانب البنك الدولي أو مؤسسة التمويل الدولية أو مصارف انمائية اقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus