L'Organisation chargera une mission d'évaluation des besoins électoraux du pays de déterminer les modalités du soutien attendu d'elle. | UN | وستوفد الأمم المتحدة بعثة لتقييم الاحتياجات الانتخابية إلى جنوب السودان لتحديد حجم الدعم الذي ستقدمه المنظمة. |
Le 25 septembre, j'ai dépêché en République démocratique du Congo une mission d'évaluation des besoins électoraux, qui évaluera la situation et formulera des recommandations à cet égard. | UN | وفي 25 أيلول/سبتمبر، أَوفدتُ بعثةً لتقييم الاحتياجات الانتخابية من أجل تقييم الوضع ووضع توصيات في هذا الصدد. |
Dans le cadre de sa stratégie d'appui électoral, l'ONU dépêchera une mission multidisciplinaire d'évaluation des besoins électoraux début 2014. | UN | وفي إطار استراتيجية تقديم الدعم الانتخابي، ستوفد الأمم المتحدة بعثة متعددة التخصصات لتقييم الاحتياجات الانتخابية في أوائل عام 2014. |
Une stratégie de désengagement en matière d'assistance électorale en Iraq sera définie par une nouvelle mission d'évaluation des besoins électoraux, qui devrait être menée d'ici à la fin de 2014. | UN | وستحدد بعثة جديدة لتقييم الاحتياجات الانتخابية من المقرر أن تجرى عند نهاية عام 2014 استراتيجيةَ خروج لعنصر المساعدة الانتخابية في العراق. |
Le Conseil m'a demandé de mettre rapidement en place ce mécanisme de suivi, et de prendre toutes les dispositions nécessaires pour dépêcher, dans les meilleurs délais et en collaboration avec les partenaires au développement, une mission d'évaluation des besoins électoraux de Madagascar. | UN | وطلب المجلس إليّ أن أنشئ على وجه السرعة آلية الرصد وأن أتخذ الخطوات اللازمة لإرسال بعثة تقييم، بالتعاون مع شركاء التنمية الآخرين لمدغشقر، من أجل تقييم الاحتياجات الانتخابية لهذا البلد. |
Ce nouveau budget s'élève à environ 21,6 millions de dollars, selon les estimations, soit une hausse de près de 5 millions de dollars par rapport au budget initial établi à la suite de la mission d'évaluation des besoins électoraux. | UN | وقُـدرت الميزانية الجديدة بحوالي 21.6 مليون دولار، وهي تمثل زيادة قدرها حوالي 5 ملايين دولار عن الميزانية المبدئية التي وضعت في أعقاب بعثة تقييم الاحتياجات الانتخابية. |
Au Bénin, la Division de l'assistance électorale du Département des affaires politiques et l'OIF ont coordonné leurs efforts en faveur de l'évaluation des besoins électoraux et de la fourniture d'une assistance pour le développement d'un nouveau registre électoral. | UN | ففي بنن، نسقت شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية، والمنظمة جهودهما لتقييم الاحتياجات الانتخابية وتوفير المساعدة في إعداد سجل انتخابي جديد. |
Une mission d'évaluation des besoins électoraux doit se rendre en Iraq vers la fin de 2012 pour aider à préciser les rôles et tracer la voie à suivre pour faciliter la bonne fin du processus électoral en Iraq, sur la base de critères concrets et mutuellement acceptés. | UN | وستساهم بعثة لتقييم الاحتياجات الانتخابية يتوقع أن تزور العراق في أواخر عام 2012 في تقديم المزيد من المساعدة فيما يتعلق بتحديد الأدوار ورسم الطريق لاستكمال الدعم الانتخابي الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى العراق بناء على معايير مرجعية محددة ومقبولة للطرفين. |
De plus, en s'appuyant sur les conclusions de la mission d'évaluation des besoins électoraux du Libéria mentionnées au paragraphe 12 ci-dessus, le Secrétariat examinera les moyens dont la composante militaire de la MINUL aura besoin durant la période des élections. | UN | وإضافة إلى ذلك، واستنادا إلى نتائج بعثة تقييم الاحتياجات الانتخابية التي أرسلت إلى ليبريا، والمشار إليها في الفقرة 12 أعلاه، ستقوم الأمانة العامة باستعراض القدرات التي سيحتاج إليها العنصر العسكري بالبعثة خلال فترة الانتخابات. |
À la demande du Gouvernement centrafricain, j'ai dépêché une mission d'évaluation des besoins électoraux à Bangui du 29 octobre au 12 novembre 2009. | UN | 9 - واستجابة لطلب من حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى، أوفدتُ بعثة لتقييم الاحتياجات الانتخابية إلى بانغي في الفترة من 29 تشرين الأول/أكتوبر إلى 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
Au début de décembre 2003, la Division de l'assistance électorale du Département des affaires politiques a envoyé une mission d'évaluation des besoins électoraux en Sierra Leone afin de déterminer l'ampleur et les modalités de l'assistance nécessaire. | UN | وفي أوائل شهر كانون الأول/ديسمبر 2003، عمدت شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية إلى إيفاد بعثة تقييم الاحتياجات الانتخابية إلى سيراليون لتحديد نطاق هذه المساعدة واحتياجاتها. |
31. Comme suite à une mission d'évaluation des besoins électoraux effectuée en novembre 2012, l'ONU continue d'aider les autorités maliennes à préparer les élections. | UN | 31 - وفي أعقاب إيفاد بعثة لتقييم الاحتياجات الانتخابية في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، تواصل الأمم المتحدة تقديم الدعم إلى السلطات المالية في أعمالها التحضيرية للانتخابات. |
L'équipe intégrée des Nations Unies continuera de fournir des conseils techniques à la Haute Commission électorale indépendante pour l'organisation des élections au Conseil des représentants en 2014 et des éventuelles élections au Conseil de gouvernorat de Kirkouk, conformément aux recommandations émises en 2012 par la mission d'évaluation des besoins électoraux. | UN | وسيواصل فريق الأمم المتحدة المتكامل تقديم المشورة التقنية من واقع خبرته للمفوضية العليا المستقلة للانتخابات من أجل تنظيم انتخابات مجلس النواب لعام 2014 وإمكانية إجراء انتخابات مجلس المحافظة في كركوك تمشيا مع التوصيات الواردة في تقييم الاحتياجات الانتخابية لعام 2012. |
En attendant la décision du Gouvernement sur le calendrier du recensement national et des élections, la Mission a facilité la visite au Soudan du Sud d'une mission d'évaluation des besoins électoraux venant du Siège de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 15 - وإلى حين صدور قرار الحكومة بشأن توقيت التعداد الوطني والانتخابات، يسرت البعثة زيارة قامت بها بعثة لتقييم الاحتياجات الانتخابية موفدة من مقر الأمم المتحدة إلى جنوب السودان. |
L'Organisation des Nations Unies apportera au Gouvernement un appui électoral sur le plan technique compte tenu des conclusions de la mission d'évaluation des besoins électoraux menée par la Division de l'assistance électorale du Département des affaires politiques, à la demande de la Commission électorale de l'Union du Myanmar. | UN | وسيتحدد الدعم الانتخابي التقني المقدَّم من الأمم المتحدة إلى الحكومة من خلال بعثة لتقييم الاحتياجات الانتخابية ستضطلع بها شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية، بعد تلقي طلب بهذا الشأن من مفوضية الانتخابات الاتحادية في ميانمار. |
Comme suite à une requête de la Commission électorale de l'Union du Myanmar, l'Organisation des Nations Unies apportera au Gouvernement un appui électoral d'ordre technique, sur la base des conclusions de la mission d'évaluation des besoins électoraux menée par la Division de l'assistance électorale du Département des affaires politiques. | UN | وسوف يتحدد ما تقدمه الأمم المتحدة من دعم انتخابي تقني إلى الحكومة بواسطة بعثة لتقييم الاحتياجات الانتخابية تقوم بها شعبة المساعدة الانتخابية في إدارة الشؤون السياسية عقب ورود طلب لهذا الغرض من لجنة انتخابات اتحاد ميانمار. |
Le Bureau de l'assistance électorale de la MANUI restera responsable de l'amélioration et de la coordination d'une aide électorale ciblée dans les domaines recensés lors de la mission d'évaluation des besoins électoraux menée en décembre 2012. | UN | 116 - سيواصل مكتب المساعدة الانتخابية التابع للبعثة الاضطلاع بدور القيادة في تقديم وتنسيق المساعدة الانتخابية المحددة الأهداف في المجالات التي حددتها بعثة تقييم الاحتياجات الانتخابية في كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Les recommandations formulées quant aux activités d'appui électoral sont fondées sur les constatations de la mission d'évaluation des besoins électoraux qui s'est rendue à Kinshasa, du 24 septembre au 5 octobre, à la suite de la demande que le Gouvernement congolais a adressée à la MONUSCO, le 31 juillet, pour obtenir la poursuite de l'appui électoral fourni par l'Organisation des Nations Unies. | UN | 81 - وتستند التوصيات المتعلقة بدعم الانتخابات إلى استنتاجات بعثة تقييم الاحتياجات الانتخابية التي زارت كينشاسا من 24 أيلول/سبتمبر إلى 5 تشرين الأول/أكتوبر في أعقاب توجيه حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية طلبا إلى البعثة بتاريخ 31 تموز/يوليه لمواصلة الدعم الانتخابي المقدم من الأمم المتحدة. |
Entre-temps, j'ai dépêché en Côte d'Ivoire, du 26 janvier au 26 février, une mission d'évaluation des besoins électoraux afin de faire des recommandations sur le rôle que l'Organisation des Nations Unies pourrait jouer à l'appui du processus électoral ivoirien. | UN | 44 - وفي الوقت ذاته، أوفدتُ بعثة لتقييم الاحتياجات الانتخابية إلى كوت ديفوار في الفترة من 26 كانون الثاني/يناير إلى 6 شباط/فبراير لتقديم توصيات عن الدور الذي تستطيع الأمم المتحدة أن تقوم به لدعم العملية الانتخابية الإيفوارية. |
Sur la base des recommandations de la mission d'évaluation des besoins électoraux qui s'est déroulée du 29 octobre au 12 novembre, un Comité directeur de soutien du processus électoral a était formellement constitué le 22 décembre. | UN | 7 - أُنشئت بصفة رسمية في 22 كانون الأول/ديسمبر لجنة توجيهية لدعم العملية الانتخابية، استنادا إلى توصيات بعثة تقييم الاحتياجات الانتخابية التي أوفدت في الفترة من 29 تشرين الأول/أكتوبر إلى 12 تشرين الثاني/نوفمبر. |