"des besoins particuliers des pays les moins" - Traduction Français en Arabe

    • الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان
        
    • بالاحتياجات الخاصة لأقل البلدان
        
    • للاحتياجات الخاصة لأقل البلدان
        
    Une approche intégrée, exhaustive et cohérente doit être mise en œuvre, en tenant compte des besoins particuliers des pays les moins avancés. UN ولا بد من نهج كلي شامل متماسك يراعي الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا.
    Nous souhaitons la mise en oeuvre effective des mesures pour l'intégration des pays en voie de développement dans l'économie mondiale en tenant compte des besoins particuliers des pays les moins avancés en vue d'enrayer la dégradation de leur situation. UN وإننا ندعو إلى التنفيذ الفعال للتدابير التي تهدف إلى إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا بغية إيقاف تدهور أحوالها.
    Dans le cadre de l'exécution du programme 14, le Comité a également recommandé à la Commission de tenir compte des besoins particuliers des pays les moins avancés, des petits États insulaires en développement et des pays en développement sans littoral en Afrique. UN أوصت اللجنة أيضا بأن تراعي اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تنفيذها للبرنامج 14 الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا، والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان غير الساحلية النامية في أفريقيا.
    a) Prise de conscience accrue des besoins particuliers des pays les moins avancés et accroissement de l'appui et des ressources apportés aux pays les moins avancés au niveau mondial UN (أ) تعزيز الوعي بالاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا وزيادة ما يقـدم لها من دعم وموارد على الصعيد العالمي
    24. Préconise vivement que, dans le programme de développement pour l'après2015, il soit tenu compte comme il convient des besoins particuliers des pays les moins avancés et de leurs priorités en matière de développement, notamment ceux qui figurent dans le Programme d'action d'Istanbul ; UN 24 - تشجع بشدة على إيلاء الاعتبار الواجب في إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015 للاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا ولأولوياتها في مجال التنمية، بما فيها الاحتياجات والأولويات الوارد بيانها في برنامج عمل اسطنبول؛
    Le Programme d'action de Bruxelles, qui porte sur l'ensemble des besoins particuliers des pays les moins avancés, demeure le plus complet. UN 191 - ولا يزال برنامج عمل بروكسل أكثر البرامج التي تتصدى لجميع الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا شمولا.
    Ils sont également encouragés à fournir une assistance financière aux pays en développement en vue de l'établissement d'un cadre approprié pour la promotion de l'IED et l'établissement de liens, en tenant compte des besoins particuliers des pays les moins avancés (PMA). UN ومع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً، تشجَّع البلدان الموطن أيضاً على توفير المساعدة المالية للبلدان النامية لتقوم بتهيئة إطار مناسب لتشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر وتطوير الروابط.
    Dans le même ordre d'idée, le programme mettra de nouveau l'accent sur la satisfaction des besoins particuliers des pays les moins avancés, des pays enclavés et autres pays désavantagés sur le plan géographique. UN وسوف يعزز البرنامج بشكل مماثل التركيز على معالجة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الأخرى المتضررة جغرافيا.
    Enfin le Groupe de travail international sur les produits de base devrait, lorsqu'il deviendra opérationnel, s'occuper des besoins particuliers des pays les moins avancés dans le secteur des produits de base. UN وأخيرا، ينبغي أن تعالج فرقة العمل الدولية المعنية بالسلع الأساسية، عندما تصبح جاهزة للعمل، الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا في قطاع السلع الأساسية.
    En 2009, la Section des objectifs du Millénaire pour le développement et des pays les moins avancés a été créée au sein de la Division pour s'occuper des besoins particuliers des pays les moins avancés. UN وفي عام 2009، أنشئ داخل الشعبة قسم الأهداف الإنمائية للألفية/أقل البلدان نموا لمعالجة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا.
    Concernant la troisième partie de la note, le représentant a attiré l'attention sur la mention spéciale des besoins particuliers des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral, des petits États insulaires en développement et des pays en développement de transit. UN وفيما يتعلق بالجزء الثالث من المذكرة، وجّه الانتباه إلى ما جاء فيه من إحالات إلى الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية وبلدان المرور العابر النامية.
    t) Tenant compte des besoins particuliers des pays les moins avancés producteurs de bois tropicaux; UN (ر) وإذ تشير الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً المنتجة للأخشاب الاستوائية.
    Il n'est pas tenu compte des besoins particuliers des pays les moins avancés dans la recherche de solutions politiques mondiales aux changements climatiques. UN 61 - وقالت إنه في سياق البحث عن حلول على صعيد السياسة العامة العالمية لمشكلة تغير المناخ، جرى تجاهل الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا.
    33. Souligne en outre que le Département de l'information devrait continuer de revoir l'affectation des ressources en personnel et des ressources financières aux centres d'information des Nations Unies dans les pays en développement, en tenant compte des besoins particuliers des pays les moins avancés; UN 33 - تؤكد كذلك أنه ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تواصل استعراض ما يخصص من الموارد، سواء الموارد من الموظفين أو الموارد المالية، لمراكز الأمم المتحدة للإعلام في البلدان النامية، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا؛
    31. Souligne en outre que le Département de l'information devrait continuer de revoir l'affectation des ressources en personnel et des ressources financières aux centres d'information des Nations Unies dans les pays en développement, en tenant compte des besoins particuliers des pays les moins avancés ; UN 31 - تؤكد كذلك ضرورة أن تواصل إدارة شؤون الإعلام استعراض ما يخصص من موارد، سواء الموارد من الموظفين أو الموارد المالية، لمراكز الأمم المتحدة للإعلام في البلدان النامية، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا؛
    11. Des représentants d'un groupement régional de pays développés ont insisté sur le fait que les engagements commerciaux exigés des pays en développement étaient conformes à leurs niveaux de développement et à leurs capacités, et tenaient compte des différences entre ces pays, notamment des besoins particuliers des pays les moins avancés et des pays économiquement vulnérables. UN 11- وألحّ ممثلو مجموعة إقليمية من البلدان النامية على أن تتوافق الطلبات التجارية الموجهة إلى البلدان النامية مع مستويات تنميتها وقدراتها، مع مراعاة الفوارق فيما بينها، لا سيما الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً والاقتصادات القابلة للتأثر.
    30. Souligne en outre que le Département de l'information devrait continuer de revoir l'affectation des ressources en personnel et des ressources financières aux centres d'information des Nations Unies dans les pays en développement, en tenant compte des besoins particuliers des pays les moins avancés ; UN 30 - تؤكد كذلك ضرورة أن تواصل إدارة شؤون الإعلام استعراض ما يخصص من الموارد، سواء الموارد من الموظفين أو الموارد المالية، لمراكز الأمم المتحدة للإعلام في البلدان النامية، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا؛
    Le Bureau du Haut-Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement a contribué à accroître la prise de conscience des besoins particuliers des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des petits États insulaires en développement au cours de l'exercice biennal considéré. UN ساهم مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية في زيادة التوعية بالاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    10.2 a) Prise de conscience accrue des besoins particuliers des pays les moins avancés et accroissement de l'appui et des ressources apportés aux pays les moins avancés au niveau mondial. UN 10-2 (أ) تعزيز الوعي بالاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا وزيادة ما يقـدم لها من دعم وموارد على الصعيد العالمي.
    a) Prise de conscience accrue des besoins particuliers des pays les moins avancés et accroissement de l'appui et des ressources destinés aux pays les moins avancés au niveau mondial UN (أ) تعزيز الوعي بالاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا وزيادة الدعم والموارد الموفرين لأقل البلدان نموا على الصعيد العالمي
    24. Préconise vivement que, dans le programme de développement pour l'après-2015, il soit tenu compte comme il convient des besoins particuliers des pays les moins avancés et de leurs priorités en matière de développement, notamment ceux qui figurent dans le Programme d'action d'Istanbul; UN 24 - تشجع بشدة على إيلاء الاعتبار الواجب في إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015 للاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا ولأولوياتها في مجال التنمية، بما فيها الاحتياجات والأولويات الوارد بيانها في برنامج عمل إسطنبول؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus