"des bibliothèques publiques" - Traduction Français en Arabe

    • المكتبات العامة
        
    • المكتبات العمومية
        
    • والمكتبات العامة
        
    • للمكتبات العامة
        
    • مكتبات عامة
        
    624. Le réseau des bibliothèques publiques municipales est le plus étendu et le plus accessible. UN 624- وشبكة المكتبات العامة البلدية هي أوسع الشبكات وأسهلها في الوصول إليها.
    700. Le fonctionnement de certaines institutions culturelles est réglementé par une loi : c’est le cas des bibliothèques publiques et des musées. UN ٠٠٧- تم إصدار قانونين لتنظيم تشغيل مؤسسات ثقافية محددة: قانون المكتبات العامة لعام ٥٧٩١ وقانون المتاحف لعام ٣٨٩١.
    Le Secrétariat à la culture a élaboré un Programme visant à promouvoir et faire connaître les droits des femmes dans le cadre des bibliothèques publiques et centres communautaires de l'ensemble du pays. UN ووضعت إدارة الثقافة برنامجا لنشر وتعزيز حقوق المرأة في المكتبات العامة والمراكز المجتمعية في جميع أنحاء البلد.
    L'État, lui, est responsable de la cohésion, de la diversité, de la coordination et de la qualité de l'ensemble du réseau des bibliothèques publiques. UN وتسهر الحكومة المركزية على اتساق وتنوع وتنسيق ونوعية نظام المكتبات العمومية برمته.
    La remise en état des Archives nationales, des bibliothèques publiques et du théâtre de Kaboul a été achevée durant la période considérée. UN كما أُنجِزت خلال الفترة المشمولة بالتقرير ترميــم المحفوظات الوطنية والمكتبات العامة ومسرح كابُل.
    Membres inscrits des bibliothèques publiques (milliers) UN المسجلون المستعملون للمكتبات العامة بالآلاف
    En outre, en 2000, diverses ONG et associations ont créé 130 bibliothèques, y compris des bibliothèques publiques situées dans des écoles publiques et des écoles administrées par des ONG, des bibliothèques mobiles et la bibliothèque de l'UNESCO. UN كما عملت بعض الجمعيات والهيئات الأهلية غير الحكومية، مع بداية العام 2000، على إنشاء 130 مكتبة، منها مكتبات عامة وفي المدارس الرسمية والأهلية، إضافة إلى المكتبات الجوالة، ومنها مكتبة منظمة اليونسكو.
    Les pages d'accueil des bibliothèques publiques des deux Conseils sont reliées et disponibles sur Internet, et l'on y trouve des renseignements mis à jour sur le contenu des bibliothèques et leurs catalogues respectifs. UN وصفحات استقبال المكتبات العامة التابعة للمجلسين متاحة على شبكة الإنترنت. وهي تقدم معلومات مستوفاة عن خدمات المكتبات والحصول على فهارسها.
    L'État s'efforce de rendre la culture accessible aux catégories à faible revenu en ouvrant des bibliothèques publiques dans les différents gouvernorats. UN وتحرص الدولة على تمكين الفئات محدودة الدخل من الحصول على الثقافة وذلك بنشر المكتبات العامة فى مختلف المحافظات، وتبنى مشروع مكتبة الأسرة الذى يهدف إلى توفير الكتب الثقافية بأسعار زهيدة.
    Il devrait également veiller à la mise à disposition de livres par le biais des bibliothèques publiques et des bibliothèques scolaires, et offrir une information et une éducation appropriées en ce qui concerne Internet; UN وينبغي لها أن تكفل توافر الكتب الدراسية من خلال المكتبات العامة والمدرسية والمعلومات والتثقيف الملائم المتاح على الإنترنت؛
    352. Le système des bibliothèques publiques offre un réseau complet de documentation, y compris avec des bibliothèques mobiles, dans l'ensemble du Royaume-Uni. UN 352- يوفر نظام المكتبات العامة شبكة شاملة من المكتبات، بما في ذلك المكتبات المتنقلة، عبر المملكة المتحدة.
    Le Luxembourg a par ailleurs créé un cadre légal spécifique pour le développement des bibliothèques publiques sur l'ensemble du territoire, ceci notamment afin de permettre une meilleure diffusion des connaissances, d'assurer l'égalité d'accès et de faciliter la participation de tous à la société de la connaissance. UN كما أن لكسمبرغ أنشأت إطاراً قانونياً محدداً لتطوير المكتبات العامة على الإقليم ككل، وبخاصة من أجل السماح بتحسين نشر المعارف، وضمان تكافؤ فرص الوصول، وتيسير مشاركة الجميع في مجتمع المعرفة.
    Le Pacte a été publié dans le Recueil des lois, qui contient tous les instruments ayant force juridique, y compris les accords internationaux auxquels la Slovaquie est partie; le Recueil des lois est un document public qu'il est facile de consulter et que l'on trouve dans la plupart des bibliothèques publiques. UN وقد نشر العهد في مجموعة القوانين التي تضمنت جميع الوثائق ذات اﻵثار القانونية، بما فيها الاتفاقات الدولية التي تمثل سلوفاكيا طرفا فيها، وإن مجموعة القوانين هي وثيقة عامة يمكن الحصول عليها بسهولة وهي موجودة على رفوف معظم المكتبات العامة.
    557. En 1990, le réseau des bibliothèques publiques (et organismes affiliés) se composait de 10 269 unités. UN ٥٥٧- وفي عام ١٩٩٠، بلغ عدد وحدات شبكة المكتبات العامة )بما في ذلك المؤسسات المرتبطة بها( ٠ ٢٦٩١ وحدة.
    Ce n'est pas telle ou telle institution mais la totalité du système des bibliothèques publiques qui doit s'adapter, afin de permettre à leurs usagers d'obtenir les informations qui leur sont nécessaires à n'importe quel niveau du système et d'avoir accès aux documents demandés. UN ونظام المكتبات العمومية ككل، لا المؤسسات الفردية، هو الذي تجب ملاءمته بما يمكِّن مستعملي المكتبات من الوصول إلى المعلومات التي يحتاجونها في أي عنصر من عناصر النظام والحصول على الوثائق المطلوبة.
    Depuis 1987, la responsabilité financière et administrative du fonctionnement des bibliothèques publiques locales est dévolue aux municipalités, les provinces étant chargées d'apporter à ces bibliothèques l'appui direct dont elles ont besoin. UN فمنذ عام 1987، فوضت إلى البلديات المسؤولية المالية والإدارية عن تشغيل المكتبات العمومية المحلية، بينما تتولى المقاطعات تزويد المكتبات بما يلزمها من دعم مباشر.
    Le décret énonce certaines obligations dans le domaine de l'organisation de la participation et de la consultation (conseil culturel) et du fonctionnement des bibliothèques publiques. UN ويشمل المرسوم التزامات في مجال تنظيم المشاركة والتشاور (مجلس ثقافي) وتشغيل المكتبات العمومية.
    :: Préoccupations quant à la sécurité des bibliothèques publiques et de leurs collections. UN :: الشواغل المتعلقة بتوفير الأمن للمقتنيات والمكتبات العامة.
    Les centres continuent de mettre en place de nouveaux points de distribution dans des écoles, des bibliothèques publiques et des centres communautaires. UN وهذه المراكز مستمرة في إنشاء منافذ جديدة للتوزيع في مختلف المدارس والمكتبات العامة ومراكز المجتمعات المحلية.
    Cette obligation positive devrait également être gardée à l'esprit en période de crise économique, lorsque les fonds affectés à des bibliothèques publiques, à des activités telles que les leçons de musique et à des installations telles que les terrains de jeux sont souvent les premiers à faire l'objet de réductions. UN وينبغي أيضا وضع هذا الالتزام الإيجابي في الاعتبار خلال الأزمات الاقتصادية حيث كثيرا ما تكون الأموال التي تُرصد للمكتبات العامة والأنشطة مثل دروس الموسيقى والمرافق مثل الملاعب أول ما يتعرض للتخفيض.
    72. des bibliothèques publiques sont ouvertes à Georgetown et dans l’East End de Grande Caïmane ainsi qu’à State Bay sur Caïmane Brac. UN ٧٢ - وهناك مكتبات عامة في جورجتاون وإيست إند بجزيرة كايمان الكبرى، وفي ستيك باي بجزيرة كايمان براك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus