"des biens culturels en cas de conflit" - Traduction Français en Arabe

    • الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع
        
    • الملكية الثقافية في حالة نشوب صراع
        
    • الممتلكات الثقافية في حالة وقوع نزاع
        
    • الممتلكات الثقافية في حالة حدوث نزاع
        
    • الممتلكات الثقافية في حالة النزاع
        
    • الممتلكات الثقافية في حال نشوب نزاع
        
    • الممتلكات الثقافية في حالة المنازعات
        
    • الملكية الثقافية فى حالة نشوب صراع
        
    • الملكية الثقافية في المنازعات
        
    • الملكية الثقافية في حال نشوب صراع
        
    • الممتلكات الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح
        
    • الملكية الثقافية فى حالات الصراع
        
    Convention de 1954 pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé UN اتفاقية حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح، لعام 1954
    Convention pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé, 1954, et le premier Protocole de 1954 UN اتفاقية حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح، لعام 1954 وبروتوكولها الأول لعام 1954
    La même année, elle a aussi signé la Convention pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé. UN وفي العام نفسه، وقعّت إثيوبيا أيضا على اتفاقية حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب صراع مسلح.
    En 1954, l'UNESCO a adopté la Convention pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé, renforcée par deux protocoles. UN وفي عام 1954، اعتمدت اليونسكو اتفاقية حمايـــــة الملكية الثقافية في حالة نشوب صراع مسلح، المعززة ببروتوكولين.
    Nous estimons qu'une attention particulière devrait être accordée à la Convention de La Haye de 1954 pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé. UN ونرى أنه يجب أن نولـي اهتماما خاصا لاتفاقية لاهاي لعام ١٩٥٤ لحمايــة الممتلكات الثقافية في حالة وقوع نزاع مسلح.
    d) Convention pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé, en date du 14 mai 1954; UN )د( اتفاقية حماية الممتلكات الثقافية في حالة حدوث نزاع مسلح، المؤرخة ١٤ أيار/مايو ١٩٥٤؛
    Le Chili met actuellement en œuvre la Convention de la Haye pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé, à laquelle il est devenu partie en 2009. UN وأصبحت شيلي طرفا في اتفاقية لاهاي لحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح في 2009، وهي بصدد تنفيذها حاليا.
    La Colombie est partie à la Convention pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé et aux deux protocoles s'y rapportant. UN وكولومبيا طرف في اتفاقية حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح والبروتوكولين الملحقين بها.
    Le Mexique est partie à la Convention pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé et aux deux protocoles s'y rapportant. UN والمكسيك طرف في اتفاقية حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح وبروتوكوليها.
    Deuxième Protocole relatif à la Convention pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé (1999) UN البروتوكول الثاني لاتفاقية حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح، 1999
    La protection des biens culturels en cas de conflit armé. UN حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح، ١٩٩٤.
    Deuxième Protocole relatif à la Convention pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé (1999) UN البروتوكول الثاني لاتفاقية حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب صراع مسلَّح، 1999
    La définition peut couvrir les situations d'occupation au sens des Règles de 1907 sur les lois et coutumes de la guerre sur terre, des Conventions de Genève de 1949 et de la Convention de La Haye de 1954 sur la protection des biens culturels en cas de conflit armé. UN ويمكن أن يشمل حالات الاحتلال كما تناولتها أنظمة لاهاي المتعلقة بقوانين وأعراف الحرب البرية لعام 1907 واتفاقيتا جنيف لعام 1949 واتفاقية لاهاي لحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب صراع مسلح لعام 1954.
    Juillet 1993, expert ghanéen à la réunion d'experts sur l'application et l'efficacité de la Convention de la Haye, de 1954, pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé. UN تموز/يوليه 1993 حضر، بصفته خبيرا من غانا، اجتماع الخبراء المعني بتطبيق وفعالية اتفاقية لاهاي لعام 1954 لحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب صراع مسلح، الذي عقد في لاهاي.
    Protocole de la Convention pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé UN بروتوكول اتفاقية حماية الممتلكات الثقافية في حالة وقوع نزاع مسلح
    Deuxième Protocole relatif à la Convention de La Haye de 1954 pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé UN البروتوكول الثاني لاتفاقية حماية الممتلكات الثقافية في حالة وقوع نزاع مسلح
    – Convention de La Haye de 1954 pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé : 95; UN - اتفاقية لاهاي لعام ١٩٥٤ لحماية الممتلكات الثقافية في حالة وقوع نزاع مسلح: ٩٥ دولة طرفا؛
    5. L'Assemblée générale, consciente de l'importance que présente la protection des biens culturels en cas de conflit armé, prend acte des efforts actuellement déployés pour faciliter la mise en oeuvre des instruments internationaux existant dans ce domaine. UN ٥ - إن الجمعية العامة، إذ تسلم بأهمية حماية الممتلكات الثقافية في حالة حدوث نزاع مسلح، تحيط علما بالجهود المبذولة حاليا لتيسير تنفيذ الصكوك الدولية في هذا الميدان.
    Convention de La Haye pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé, de 1954 UN اتفاقية لاهاي لسنة ١٩٥٤ المتعلقة بحماية الممتلكات الثقافية في حالة النزاع المسلح.
    La Lituanie est un État partie à la Convention pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé, adoptée à La Haye en 1954, et à ses protocoles additionnels. UN وليتوانيا دولة طرف في اتفاقية لاهاي لعام 1954 لحماية الممتلكات الثقافية في حال نشوب نزاع مسلح وبروتوكولاتها.
    Un aperçu a été donné de l'aide demandée à l'UNESCO pour la protection de biens culturels, dont les biens mobiliers, pendant des conflits armés et des efforts actuels pour améliorer le fonctionnement de la Convention pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé (Convention de La Haye de 1954). UN وأعطيت لمحة عن المساعدة المطلوبة من اليونسكو لحماية الممتلكات الثقافية ومن بينها الممتلكات المنقولة في أثناء المنازعات المسلحة والجهود التي تبذل حاليا لحماية الممتلكات الثقافية في حالة المنازعات المسلحة )اتفاقية لاهاي لعام ١٩٥٤(.
    Enfin, il est en train d'examiner la possibilité d'adhérer à la Convention de 1954 pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé et à son Protocole. UN وأخيراً فهى بسبيل دراسة إمكانية الانضمام إلى اتفاقية عام 1954 لحماية الملكية الثقافية فى حالة نشوب صراع مسلح وإلى بروتوكوليها.
    La Grèce procède aux démarches qui doivent conduire à la ratification du Statut et du Protocole facultatif II additionnel à la Convention pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé. UN وقالت إن اليونان في صدد التصديق على النظام الأساسي والبروتوكول الثاني لاتفاقية حماية الملكية الثقافية في المنازعات المسلحة.
    Deuxième Protocole relatif à la Convention de La Haye de 1954 pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé (26 mars 1999) UN البروتوكول الثاني الملحق في 26 آذار/مارس 1999 باتفاقية لاهاي المعقودة في عام 1954 لحماية الملكية الثقافية في حال نشوب صراع مسلح
    Il sera bientôt en mesure de devenir partie au Protocole additionnel III. De plus, il est partie depuis 2002 au Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés et, depuis 2005, à la Convention pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé. UN وسوف يكون بلده في وضع يمكنه من أن يصبح طرفا في البروتوكول الإضافي الثالث. وعلاوة على ذلك، كان أيضا منذ عام 2002 طرفا في البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن مشاركة الأطفال في النزاعات المسلحة، ومنذ عام 2005 طرفا في اتفاقية حماية الممتلكات الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح.
    Pour le CICR, la protection efficace des biens culturels en cas de conflit armé est aussi essentielle. UN فبالنسبة للجنة الصليب الأحمر الدولية لابد أيضاً من فعالية حماية الملكية الثقافية فى حالات الصراع المسلح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus