"des bilans communs de pays et" - Traduction Français en Arabe

    • التقييمات القطرية المشتركة
        
    • التقييمات القطرية الموحدة
        
    • تقييمات قطرية موحدة
        
    • المتعلقة بالتقييمات القطرية الموحدة
        
    • التقييم القطري المشترك وعمليات
        
    • عمليتي التقييم القطري المشترك
        
    • في سياق التقييم القطري المشترك
        
    • بالتقييمات القطرية المشتركة
        
    Les équipes de pays des Nations Unies devraient faire participer tous les partenaires à l'établissement des bilans communs de pays et des plans-cadres au niveau national. UN وينبغي لأفرقة الأمم المتحدة أن تعمل على إشراك جميع الشركاء في إعداد التقييمات القطرية المشتركة والأطر الوطنية لعمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Les équipes de pays des Nations Unies devraient faire participer tous les partenaires à l'établissement des bilans communs de pays et des plans-cadres au niveau national. UN وينبغي لأفرقة الأمم المتحدة أن تعمل على إشراك جميع الشركاء في إعداد التقييمات القطرية المشتركة والأطر الوطنية لعمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    L'ONUDI a apporté une contribution substantielle à l'élaboration finale des bilans communs de pays et des directives du Plan-cadre. UN وقدّمت اليونيدو مدخلات ذات شأن في استكمال مشروع التقييمات القطرية المشتركة والمبادئ التوجيهية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Le Haut Commissariat a participé à l'examen de l'exécution des bilans communs de pays et du Plan-cadre et contribué notamment à l'élaboration du cadre des indicateurs pour les bilans communs de pays. UN وشارك مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان في استعراض تنفيذ التقييمات القطرية الموحدة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وأسهم، في جملة أمور، بمدخلات لصالح إطار مؤشرات التقييمات القطرية الموحدة.
    L'initiative PNUD 2001 a introduit l'idée d'une concertation entre les organismes des Nations Unies à l'échelon des pays en vue d'établir des bilans communs de pays et des plans-cadres pour l'aide au développement, ainsi que d'harmoniser les cycles de programmation. UN وقد أدخل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي 2001 مفهوم إعداد تقييمات قطرية موحدة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة بواسطة منظمات الأمم المتحدة في فرادى البلدان، بجانب العمل على المواءمة بين دورات برامجها.
    Diffuser la méthode d'évaluation des capacités mise au point par le GNUD pour assurer la cohérence de l'action menée en matière de renforcement des capacités dans les pays de programme, notamment dans le cadre des bilans communs de pays et des plans-cadres. UN نشر منهجية تقييم القدرات لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ترويجا لاعتماد نهج متسق في دعم الجهود المبذولة لتنمية قدرات البلدان المستفيدة من البرامج، بوسائل منها العمليات المتعلقة بالتقييمات القطرية الموحدة وبإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    L'équipe spéciale met actuellement la dernière main à des directives sur l'intégration de la prévention des risques dans les processus des bilans communs de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN ويعكف فريق العمل حاليا على وضع الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية بشأن إدماج الحد من أخطار الكوارث في التقييم القطري المشترك وعمليات إطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة.
    Les questions relatives au contrôle des drogues ont été abordées dans le cadre des bilans communs de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN ولقد صارت قضايا المخدرات تحتل مركزا متقدما في عمليتي التقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Deuxièmement, la méthode d'une formule uniforme pour l'élaboration des bilans communs de pays et des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement pénalise les régions qui ne disposent que de capacités limitées, qu'il s'agisse des bureaux de pays ou des gouvernements hôtes. UN وثانيا، لا يخدم اتباع منهجية موحدة في إعداد التقييمات القطرية المشتركة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية المناطق المحدودة القدرات، سواء في المكاتب القطرية أو في الحكومات المضيفة.
    Elle a également trouvé encourageant que la majorité des bilans communs de pays et des plans-cadres aient accordé toute l'attention voulue aux suites données aux récentes conférences mondiales de l'ONU. UN وقال الوفد نفسه إنه مغتبط لمعرفة أن أكثرية عمليات مؤشرات التقييمات القطرية المشتركة وإطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية كرست اهتماما كافيا لمتابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة العالمية اﻷخيرة.
    Elle a également trouvé encourageant que la majorité des bilans communs de pays et des plans-cadres aient accordé toute l'attention voulue aux suites données aux récentes conférences mondiales de l'ONU. UN وقال الوفد نفسه إنه مغتبط لمعرفة أن أكثرية عمليات مؤشرات التقييمات القطرية المشتركة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية كرست اهتماما كافيا لمتابعة مؤتمرات الأمم المتحدة العالمية الأخيرة.
    Ils participent en tant que membres actifs aux équipes de pays des Nations Unies et jouent un rôle essentiel en ce qui concerne l'établissement des bilans communs de pays et des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وتشارك المكاتب بصفة أعضاء عاملين في الأفرقة القطرية للأمم المتحدة، التي تؤدي دورا حاسما في عمليات التقييمات القطرية المشتركة واطار الأمم المتحدة للمساعدة الانمائية.
    S'agissant de l'initiative < < Unis dans l'action > > , le HCR œuvre dans cinq des huit pays pilotes pour s'assurer qu'il est tenu compte des personnes relevant de sa compétence dans le cadre des bilans communs de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وبخصوص مبادرة الأداء الموحد، تعمل المفوضية في خمسة من البلدان النموذجية الثمانية على التأكد من دمج الأشخاص الذين تُعنى بهم ضمن التقييمات القطرية المشتركة وإطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة.
    Les résultats d'une évaluation des bilans communs de pays et Plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement dans une perspective sexospécifique, lancée par le groupe de travail, seront pris en compte dans la formation des équipes de pays. UN وستسهم عملية تقييم للبعد الجنساني في التقييمات القطرية المشتركة وأُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، بدأتها فرقة العمل، في تدريب الأفرقة القطرية.
    Les mesures de contrôle de la qualité des bilans communs de pays et des PNUAD sont maintenant supervisées par les directeurs régionaux des organisations qui collaborent à l'échelle d'un pays et coordonnées à tour de rôle par l'une des organisations. UN وتخضع نوعية التقييمات القطرية المشتركة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية حاليا لإشراف المديرين الإقليميين للوكالات الذين يعملون معا على الصعيد القطري، وتقوم إحدى الوكالات بتنسيقها بالتناوب.
    Le HautCommissariat a également élaboré et soumis aux équipes de pays une analyse des bilans communs de pays et des planscadres des Nations Unies pour l'aide au développement de 2003 du point de vue des droits de l'homme. UN كما أعدت دراسة عن وثائق التقييمات القطرية المشتركة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لعام 2003 من وجهة نظر حقوق الإنسان، وقدمتها إلى أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    :: Les commissions régionales participent davantage à l'élaboration des bilans communs de pays et des plans-cadres. UN :: زيادة مشاركة اللجان الإقليمية في التقييمات القطرية الموحدة/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    :: Dans leur version actualisée, les directives relatives au BCP/PNUAD rendent obligatoires la présentation, dans le cadre des bilans communs de pays et autres analyses, d'une évaluation des capacités nationales. UN :: استكمال المبادئ التوجيهية للتقييمات القطرية الموحدة/أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية يفضي إلى إلزامية إدراج تقييمات القدرات الوطنية في التقييمات القطرية الموحدة والأعمال التحليلية الأخرى
    Les peuples autochtones pourraient ainsi prendre part à l'élaboration des bilans communs de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et à la mise en œuvre des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté, des initiatives liées aux objectifs du Millénaire pour le développement et du Programme d'action pour la deuxième Décennie internationale des peuples autochtones. UN إذ أن آليات من هذا القبيل ستسمح للشعوب الأصلية بالمساهمة في إعداد تقييمات قطرية موحدة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وتنفيذ ورقات استراتيجية الحد من الفقر ومبادرات الأهداف الإنمائية للألفية وبرنامج عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
    La méthode d'évaluation des capacités mise au point par le GNUD pour assurer la cohérence de l'action menée en matière de développement des capacités dans les pays de programme, notamment dans le cadre des bilans communs de pays et des plans-cadres, est diffusée. UN نشر منهجية تقييم القدرات لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ترويجا لاعتماد نهج متسق في دعم الجهود المبذولة لتنمية قدرات البلدان المستفيدة من البرامج، بوسائل منها العمليات المتعلقة بالتقييمات القطرية الموحدة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Prise en compte de la protection de l'environnement, notamment par la mise en œuvre des accords multilatéraux sur l'environnement au niveau des pays, en particulier dans la perspective des bilans communs de pays et du Plan-Cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD). UN (ج) ترشيد الحماية البيئية باتباع سبل منها تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على المستوى القطري، وخاصة في سياق التقييم القطري المشترك وعمليات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Réaffirme également le rôle joué par le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme dans la promotion de l'intégration d'une perspective sexospécifique dans les activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies, dans le cadre du système des coordonnateurs résidents, et en particulier dans les processus des bilans communs de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN يعيد أيضا تأكيد دور الصندوق الإنمائي للمرأة في تعزيز تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين في جميع الأنشطة التنفيذية المضطلع بها بغرض تطوير منظومة الأمم المتحدة، في سياق نظام المنسق المقيم وبخاصة في إطار عمليتي التقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛
    2. Cohérence des bilans communs de pays et des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement UN 2 - الاتساق في سياق التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    En 2000, le Comité exécutif a décidé de prendre des mesures pour accélérer encore l'introduction des bilans communs de pays et des plans-cadres et a donc convoqué en octobre 2000 une série de réunions de hauts responsables régionaux des organismes représentés au Comité exécutif. UN 18 - قررت اللجنة التنفيذية في عام 2000 اتخاذ خطوات لزيادة التعجيل ببدء العمل بالتقييمات القطرية المشتركة وأطر عمل المساعدة الإنمائية. وبالتالي، فقد عُقدت في تشرين الأول/أكتوبر 2000 مجموعة من الاجتماعات لكبار المديرين الإقليميين للمنظمات الممثلة في اللجنة التنفيذية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus