"des billets à ordre" - Traduction Français en Arabe

    • السندات اﻹذنية
        
    • سندات إذنية
        
    • من السندات
        
    • الإذنية غير المدفوعة
        
    Le paiement des billets à ordre devait intervenir de sept à douze ans après le lancement du projet. UN ومدفوعات السندات اﻹذنية كانت مستحقة في غضون فترة تتراوح بين سبع سنوات واثنتي عشرة سنة من تاريخ بدء المشروع.
    Solde des billets à ordre non émis Retenues de garantie UN الرصيد غير المصدر في حساب السندات اﻹذنية
    240. Le Comité estime que le montant réclamé de US$ 116 802 613 pour la valeur des billets à ordre à la date de la réclamation est exact. UN ٠٤٢ - ويرى الفريق أن مبلغ المطالبة ومقداره ٣١٦ ٢٠٨ ٦١١، وهو يشكل قيمة السندات اﻹذنية وقت المطالبة، قد ذُكر بشكل صحيح.
    Parallèlement, il avait transféré des billets à ordre au vendeur, par écrit. UN وفي الوقت نفسه، أحال إلى البائع سندات إذنية كتابةً.
    226. Pour preuve des pertes contractuelles qu'elle invoque, Byucksan a fourni une copie des billets à ordre arrivés à échéance entre 1990 et 1995 ainsi qu'une copie de l'accord de paiement différé. UN 226- وكدليل على صحة مطالبتها بالتعويض عن خسائر العقود، قدمت شركة " بيوكسان " نسخاً من سندات إذنية مستحقة الدفع في الفترة بين عامي 1990 و1995، ونسخة من اتفاق الدفع المؤجل.
    Elle a fourni aussi des copies des billets à ordre et de la correspondance échangée avec la Banque centrale de la Turquie confirmant que ces billets n'avaient pas été honorés. UN وقدمت أيضاً نسخاً من السندات الإذنية ومن رسائل وردت من مصرف تركيا المركزي تؤكد أن السندات الإذنية لم تُسدَّد.
    Le paiement des billets à ordre devait intervenir de sept à douze ans après le lancement du projet. UN ومدفوعات السندات اﻹذنية كانت مستحقة في غضون فترة تتراوح بين سبع سنوات واثنتي عشرة سنة من تاريخ بدء المشروع.
    Solde des billets à ordre non émis Retenues de garantie UN الرصيد غير المصدر في حساب السندات اﻹذنية
    240. Le Comité estime que le montant réclamé de US$ 116 802 613 pour la valeur des billets à ordre à la date de la réclamation est exact. UN ٠٤٢- ويرى الفريق أن مبلغ المطالبة ومقداره ٣١٦ ٢٠٨ ٦١١، وهو يشكل قيمة السندات اﻹذنية وقت المطالبة، قد ذُكر بشكل صحيح.
    b) intérêts non payés à l'échéance des billets à ordre (US$ 16 661 219). UN )ب( الفوائد غير المسددة حتى أجل استحقاق السندات اﻹذنية )٩١٢ ١٦٦ ٦١ دولاراً(.
    Il constate en l'occurrence que la Banque de Turquie ne pouvait pas, à la date du dépôt de sa réclamation, demander le versement des intérêts à courir jusqu'à l'échéance des billets à ordre puisque ces billets n'étaient pas encore exigibles. UN ويرى الفريق أن مصرف تركيا لم يكن باستطاعته تقديم المطالبة المتعلقة بالفوائد حتى أجل الاستحقاق في الوقت الذي قُدمت فيه المطالبة ﻷن السندات اﻹذنية لم تكن قد بلغت أجل استحقاقها بعد.
    b) Intérêts non payés à l'échéance des billets à ordre (US$ 16 661 219). UN )ب( الفوائد غير المسددة حتى أجل استحقاق السندات اﻹذنية )٩١٢ ١٦٦ ٦١ دولارا(.
    Il constate en l'occurrence que la Banque de Turquie ne pouvait pas, à la date du dépôt de sa réclamation, demander le versement des intérêts à courir jusqu'à l'échéance des billets à ordre puisque ces billets n'étaient pas encore exigibles. UN ويرى الفريق أن مصرف تركيا لم يكن باستطاعته تقديم المطالبة المتعلقة بالفوائد حتى أجل الاستحقاق في الوقت الذي قُدمت فيه المطالبة ﻷن السندات اﻹذنية لم تكن قد بلغت أجل استحقاقها بعد.
    Par ailleurs, les États Membres pourraient fournir un calendrier fixe des paiements ou émettre des lettres de crédit ou autres instruments financiers similaires pour le cycle de planification pluriannuel, y compris des billets à ordre. UN وفضلا عن ذلك، يمكن أن تقدم الدول اﻷعضاء جدولا زمنيا ثابتا لدفع الاشتراكات أو أن تصدر خطابات ائتمان أو صكوكا مالية مماثلة لدورة تخطيط متعددة السنوات، بما في ذلك السندات اﻹذنية.
    Il considère cependant que, sur le montant réclamé, US$ 106 879 542 correspondaient à des billets à ordre délivrés au titre de travaux effectués avant le 2 mai 1990. Pour les raisons indiquées plus haut, aux paragraphes 79 à 81, le Comité recommande par conséquent l'octroi d'une indemnité de US$ 9 923 071 au titres de billets à ordre impayés. UN بيــد أن الفريــق يخلــص إلى أنه من أصل المبلغ المطالب به، فإن مبلغا مقداره ٢٤٥ ٩٧٨ ٦٠١ دولارا قد استند إلى سندات إذنية صادرة بشأن العمل المنجز قبل ٢ أيار/مايو ٠٩٩١، لذلك، ولﻷسباب الموضحة في الفقرات ٩٧-١٨، أعلاه، يوصي الفريق بالتعويض بمبلغ ١٧٠ ٣٢٩ ٩ دولارا عن السندات اﻹذنية غير المدفوعة.
    415. La Banque de Turquie participait indirectement au financement du projet dans le cadre d'un accord de rachat des billets à ordre émis périodiquement par l'employeur en faveur de la société Enka et garantis par la Banque Rafidain d'Iraq. UN ٥١٤ - شارك مصرف تركيا بصفة غير مباشرة في تمويل المشروع بعقده ترتيبا لشراء السندات اﻹذنية التي كان رب العمل يصدرها دوريا لحساب شركة Enka وكان يضمنها مصرف الرافدين العراقي.
    Il considère cependant que, sur le montant réclamé, US$ 106 879 542 correspondaient à des billets à ordre délivrés au titre de travaux effectués avant le 2 mai 1990. Pour les raisons indiquées plus haut, aux paragraphes 79 à 81, le Comité recommande par conséquent l'octroi d'une indemnité de US$ 9 923 071 au titres de billets à ordre impayés. UN بيد أن الفريق يخلص إلى أنه من أصل المبلغ المطالب به، فإن مبلغا مقداره ٢٤٥ ٩٧٨ ٦٠١ دولاراً قد استند إلى سندات إذنية صادرة بشأن العمل المنجز قبل ٢ أيار/مايو ٠٩٩١، لذلك، ولﻷسباب الموضحة في الفقرات ٩٧-١٨، أعلاه، يوصي الفريق بالتعويض بمبلغ ١٧٠ ٣٢٩ ٩ دولاراً عن السندات اﻹذنية غير المدفوعة.
    Les impayés concernaient des billets à ordre émis par une partie iraquienne, des lettres de crédit émises par une banque iraquienne et réglées au bénéficiaire par la banque requérante, ou des découverts consentis par la banque requérante à une banque iraquienne. UN ونشأت المبالغ غير المدفوعة عن سندات إذنية أصدرتها أطراف عراقية، أو خطابات اعتماد أصدرتها مصارف عراقية ودفعت المصارف صاحبة المطالبات قيمتها إلى المستفيدين، أو من سحوبات على المكشوف أجرتها المصارف صاحبة المطالبات لفائدة مصارف عراقية.
    63. Deux requérants sont des banques ayant acheté des billets à ordre émis par des sociétés iraquiennes entre 1983 et janvier 1988. UN 63- هناك مطالبتان من مصرفين قاما بشراء سندات إذنية صادرة من شركات عراقية في الفترة ما بين عام 1983 وكانون الثاني/يناير 1988.
    Elle a également produit les copies des billets à ordre non réglés, émis par le client en 1986 avec échéance en 1989. UN وقدمت أيضا نسخا من السندات الإذنية المستحقة، التي أصدرها صاحب العمل في عام 1986 وأصبحت مستحقة الدفع في عام 1989.
    Le Comité estime que les travaux auxquels se réfère la réclamation au titre des billets à ordre impayés ont été exécutés avant le 2 mai 1990. UN ويستنتج الفريق أن الأعمال التي تتصل بها المطالبة المتعلقة بالسندات الإذنية غير المدفوعة قد أُنجزت قبل 2 أيار/مايو 1990.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus