Le pire, toutefois, était lorsque les tortionnaires introduisaient des bouteilles, des matraques et des objets métalliques dans son anus et tiraient ses testicules et ses poils pubiens. | UN | غير أن أشد ما تعرض له على يد معذبيه هو إيلاجهم زجاجات وعصي وأجسام معدنية في شرجه، وشده من الخصيتين وشعر العانة. |
Le pire, toutefois, était lorsque les tortionnaires introduisaient des bouteilles, des matraques et des objets métalliques dans son anus et tiraient ses testicules et ses poils pubiens. | UN | غير أن أشد ما تعرض له على يد معذبيه هو إيلاجهم زجاجات وعصي وأجسام معدنية في شرجه، وشده من الخصيتين وشعر العانة. |
Je ne veux pas qu'on vous blesse en lançant des bouteilles. | Open Subtitles | لا اريد احد ان يتأذى من قبل الزجاجات الطائرة |
Elle a fondé une entreprise qui vend des bouteilles d'eau de luxe à des gens riches qui payent pour creuser des puits en Afrique. | Open Subtitles | نعم هي اسست شركة تبيع قوارير المياه الفاخرة للاثرياء من اجل تمويل حفر الابار في افريقيا |
Flacons à cyanure: Les échantillons de cyanure peuvent être prélevés dans des bouteilles en verre ou en plastique, qui doivent être nettoyées et rincées à fond. | UN | زجاجة السيانيد: يمكن جمع عينات السيانيد في قنينات مصنوعة من الزجاج أو البلاستيك والتي ينبغي أن تنظف وتشطف جيداً. |
J'aurais bien besoin de quelqu'un au stand du jeux des bouteilles. | Open Subtitles | قد أحتاج شخصا ليكون المسؤول على حجرة رمي الزجاجة |
Éléments, des bouteilles, des tubes ou des cadres de bouteilles; | UN | تقتصر العناصر على الاسطوانات أو الأنابيب أو رزم الاسطوانات؛ |
La contenance des bouteilles à gaz ne doit pas être supérieure à 450 litres, tandis que celle des récipients ne doit pas dépasser 1 000 litres. | UN | ولا ينبغي أن تتجاوز سعة اسطوانات الغاز 450 لتراً. ولا ينبغي أن تتجاوز سعة أوعية الغاز 000 1 لتر. |
De nouvelles initiatives comme la réutilisation des bouteilles grâce à un système de consigne ont été mises en oeuvre pour réduire les déchets. | UN | ونفذت عدة مبادرات جديدة للعمل على تقليل النفايات، مثل إعادة استخدام زجاجات التعبئة عن طريق نظام لرهن الفوارغ. |
A Hébron, des soldats ont blessé par balles deux adolescents qui venaient de lancer des pierres et des bouteilles sur une patrouille de l'armée. | UN | وأطلق الجنود النار وجرحوا إثنين من الفتيان في الخليل بعد أن كانا قد ألقيا زجاجات وحجارة على دورية تابعة للجيش. |
Les gardes serbes sont allés chercher des bouteilles de verre de deux litres à une usine voisine. | UN | فقد جمع الحراس الصرب زجاجات سعة كل منها لتران من معمل تعبئة قريب. |
Sur la route de Naplouse, des adolescents arabes ont lancé des bouteilles et des pierres sur une patrouille de gardes frontière. | UN | وألقى شبان عرب الزجاجات والحجارة على دورية لشرطة الحدود في طريق نابلس. |
des bouteilles vides et des pierres ont été lancées sur des patrouilles de l'armée à Hébron et Naplouse. | UN | وألقيت الزجاجات الفارغة والحجارة على دوريات الجيش في الخليل وفي نابلس. |
La manifestation pro-iraquienne d’Hébron a dégénéré et des dizaines de Palestiniens ont lancé des bouteilles et des pierres sur les soldats des FDI, qui ont riposté en tirant des balles en caoutchouc pour les disperser. | UN | وتحولﱠت المسيرة الموالية للعراق في الخليل إلى مسيرة عنيفة، وأخذ العشرات من الفلسطينيين يرمون الزجاجات والحجارة على قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي الذين قاموا بدورهم بإطلاق عيارات مطاطية لتفريقهم. |
Il tirait sur des bouteilles de bière et d'eau de javel à des rues de là, en utilisant des pommes de terre comme silencieux. | Open Subtitles | كان يُصوّب على قوارير الخمر والمبيّض من مسافة مربّعٍ سكني مستخدمًا حبّة بطاطا لكتم الصّوت |
Quand mon père voulait me montrer son affection, il faisait exprès de louper quelques-unes des bouteilles qui lancait à la tête. | Open Subtitles | عندما كان والدي يريد التعبير عن عاطفته كان يعتمد عدم إصابة رأسي بما يرميه من قوارير |
- Vous pensez que vous aurez besoin des bouteilles de shampooing? | Open Subtitles | -هل تعتقدين أنك ستحتاجين إلى قنينات الشامبو تلك ؟ |
Cette bouteille est vide. Y en a d'autres ? des bouteilles ? | Open Subtitles | هذه الزجاجة فارغة هل هناك المزيد من الزجاجات؟ |
Dans les 24 heures qui ont suivi la tragédie, l'Organisation mondiale de la santé (OMS) a livré des fournitures médicales d'urgence, des bouteilles d'oxygène et des entrepôts frigorifiques, et a fourni un soutien psychosocial dans les hôpitaux de Bagdad. | UN | ففي غضون 24 ساعة من وقوعها، قدمت منظمة الصحة العالمية إمدادات طبية طارئة واسطوانات أكسجين، ووحدات تخزين مبردة، وضروب من الدعم النفسي والاجتماعي للمستشفيات في بغداد. |
Maintenant trouves des bouteilles en verre et des chiffons. | Open Subtitles | حسناً والآن فلتجدا بعضاً من القنينات الزجاجية وبعضاً من القماش |
Et si c'était plus que des canettes et des bouteilles en plastique qui sont là-bas? | Open Subtitles | ماذا لو كان الأمر أكثر من علب الصودا والزجاجات البلاستيكيه الموجوده هناك؟ |
Surtout des bouteilles de vodka de l'armoire à liqueurs de mes parents. | Open Subtitles | بالخصوص قنانين "فودكا" من خزانة مشروبات والديّ |
Un porte-parole de la police a prétendu que les policiers n'avaient ouvert le feu qu'après que des bouteilles et des pierres eurent été lancées sur eux à partir de la Maison de l'Orient. | UN | وادعى متحدث باسم الشرطة أن الشرطة لم تفتح النار إلا بعد قذفها بالزجاجات والحجارة من بيت الشرق. |
2 : Avec l'accord de l'autorité compétente, l'épreuve de pression hydraulique des bouteilles et tubes peut être remplacée par une épreuve équivalente utilisant l'émission acoustique ou les ultrasons. | UN | ملحوظة 2: يجوز بموافقة السلطة المختصة الاستعاضة عن اختبار الضغط الهيدروليكي للاسطوانات والأنابيب بأسلوب معادل يقوم على الابتعاث الصوتي أو فوق الصوتي. |
À Jérusalem-Est, des jeunes gens ont lancé des pierres et des bouteilles sur des policiers qui ont riposté en tirant des obus à gaz lacrymogènes et des balles en caoutchouc. | UN | وفي القدس الشرقية، ألقى شبان حجارة وزجاجات على الشرطة التي ردت بإطلاق قنابل مسيلة للدموع وطلقات مطاطية. |
Bouteilles à gaz transportables - Compatibilité des matériaux des bouteilles et des robinets avec les contenus gazeux - Partie 1 : Matériaux métalliques | UN | اسطوانات الغاز القابلة للنقل - ملاءمة مواد الاسطوانة والصمام لمحتويات الغاز - الجزء الثاني: المواد غير المعدنية. |