"des budgets des missions" - Traduction Français en Arabe

    • ميزانيات البعثات
        
    • ميزانيات بعثات
        
    • لميزانيات البعثات
        
    • لميزانيات بعثات
        
    • لميزانيات فرادى البعثات
        
    • ميزانيات فرادى البعثات
        
    Des efforts accrus devraient être faits pour assurer la cohérence de présentation des budgets des missions politiques spéciales. UN وينبغي بذل جهد أكبر لتحقيق الاتساق في عرض ميزانيات البعثات السياسية الخاصة.
    Il a néanmoins amélioré le modèle budgétaire concernant les transports aériens afin de faciliter l'établissement des budgets des missions. UN غير أن الإدارة حسنت الصيغة النموذجية لميزانية الطيران كأداة تعين على عملية إعداد ميزانيات البعثات.
    Le Comité a examiné les processus d'élaboration des budgets des missions et fait les constatations suivantes : UN استعرض المجلس عمليات وضع ميزانيات البعثات وحدد ما يلي:
    Le présent projet de budget est pleinement conforme aux résolutions de l'Assemblée générale relatives à l'établissement des budgets des missions de maintien de la paix. UN الميزانية الحالية المقترحة مقدمة بالامتثال التام لقرارات الجمعية العامة بشأن إعداد ميزانيات بعثات حفظ السلام.
    Le programme de travail prévoira également un appui renforcé à l'élaboration des projets de budget et des rapports sur l'exécution des budgets des missions en phase de démarrage, en activité ou en cours de liquidation et un appui sur place, destiné à renforcer la planification budgétaire stratégique des missions. UN وسينطوي برنامج العمل أيضا على المساندة المباشرة لوضع الميزانية المقترحة وإعداد تقارير الأداء فيما يخص البعثات الجديدة والجارية والتي يجري تصفيتها، والدعم المقدم في الموقع لتعزيز التخطيط الاستراتيجي لميزانيات البعثات.
    :: Achèvement de l'examen des éléments logistiques des budgets des missions de maintien de la paix UN :: إنجاز استعراض العناصر اللوجستية لميزانيات بعثات حفظ السلام
    Le solde inutilisé était déduit du montant total du crédit prévu pour le compte d'appui pour l'exercice suivant de sorte que seul le montant net soit financé au prorata des budgets des missions en cours. UN واحتُسب الرصيد غير المربوط في اعتماد حساب الدعم للسنة التالية كي يُخصم من مجموع الاعتماد ولكي لا يمول سوى المبلغ الصافي عن طريق المبلغ التناسبي المخصص كحصة من ميزانيات البعثات العاملة.
    En outre, la Base de soutien logistique a entrepris plusieurs activités financées au moyen des budgets des missions bénéficiaires. UN 14 - وبالإضافة إلى ما سلف، قامت قاعدة النقل والإمداد بأنشطة متنوعة مُولت من ميزانيات البعثات المتلقية للخدمة.
    Cette augmentation n'est pas attribuable uniquement à la hausse brutale des budgets des missions, du nombre de fonctionnaires, de militaires, de membres de la police civile et d'observateurs militaires, mais aussi à la complexité croissante des mandats. UN ويعود ذلك إلى الزيادة الحادة في حجم ميزانيات البعثات الميدانية، وعدد الموظفين والقوات، وأفراد الشرطة المدنية والمراقبين العسكريين، بل كذلك إلى التعقد المتنامي في ولايات العمليات الجديدة.
    Le Département estimait que les services du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix devraient être habilités à passer des marchés dans les limites des budgets des missions. UN ورأت اﻹدارة أنه ينبغي تخويل مكتب وكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام سلطة مالية للشراء في حدود ميزانيات البعثات الميدانية.
    L'Assemblée générale a ensuite approuvé le transfert de ces fonctions dans le cadre des budgets des missions desservies pour l'exercice 2013/14. UN ووافقت الجمعية العامة لاحقا على نقل هذه المهام في سياق ميزانيات البعثات المستفيدة للفترة 2013/2014.
    Une plus grande collaboration entre le Département de la gestion et le Département de l'appui aux missions est indispensable pour améliorer le contrôle de la mise en œuvre des budgets des missions. UN يتعين تقديم مزيد من التعاون من جانب إدارة الشؤون الإدارية وإدارة الدعم الميداني لتحسين رصد تنفيذ ميزانيات البعثات الميدانية
    En outre, il existe un processus interne complet de validation du contrôle de la qualité en ce qui concerne l'examen et l'approbation des budgets des missions. UN 24 - علاوة على ذلك، هناك عملية داخلية وشاملة للتصديق ومراقبة الجودة من أجل استعراض ميزانيات البعثات والموافقة عليها.
    Une meilleure coordination avec le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité a permis de réduire les chevauchements d'activité et de renforcer les contrôles exercés sur l'exécution des budgets des missions. UN كما أن تحسين سبل التنسيق مع مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات خفف أعباء العمل الزائدة عن الحاجة وعزز الرقابة على ميزانيات البعثات.
    Les retards apportés à la soumission des plans d'achat s'expliquaient notamment par la présentation tardive des budgets des missions au Service de gestion financière ainsi que par la création de nouvelles missions. UN وتضمنت أسباب التأخير في تقديم خطط المشتريات، من بين أمور أخرى، تأخر تقديم ميزانيات البعثات إلى دائرة الإدارة المالية والدعم المالي وكذا إنشاء بعثات جديدة.
    Les stocks actuels disponibles à la Base et dans les installations des fournisseurs se chiffrent à 90,4 millions de dollars, le solde étant en cours de reconstitution au moyen des budgets des missions. UN وتبلغ قيمة المخزونات الموجودة حالياً في قاعدة اللوجستيات وفي مقار المورِّدين 90.4 مليون دولار؛ ويخضع الرصيد للتجديد من ميزانيات البعثات.
    Chaque point en pourcentage de gain d'efficacité dans la capacité globale de gestion du matériel appartenant aux contingents découlant de l'analyse et de l'évaluation pourrait éventuellement aboutir à une réduction de plus de 16 millions de dollars des budgets des missions. UN ويمكن لكل نقطة مئوية من المكاسب في الكفاءة بصورة شاملة من إدارة القدرات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات الناجمة عن التحليل والتقييم أن توازي انخفاضا يزيد عن 16 مليون دولار في ميزانيات البعثات.
    L'augmentation du budget du compte d'appui est plus forte que celle des budgets des missions de maintien de la paix. UN 56 - ومضت إلى القول بأن معدل الزيادة في ميزانية حساب الدعم أكبر بكثير من معدل الزيادة في ميزانيات بعثات حفظ السلام.
    Les recommandations issues d'un premier examen seront appliquées lors de l'établissement des budgets des missions de maintien de la paix pour 2013-2014. UN ومن المعتزم أن تُنفذ توصيات المرحلة الأولى من المشروع في سياق إعداد ميزانيات بعثات حفظ السلام للفترة 2013-2014.
    Le Secrétaire général ajoute que les recommandations issues d'un premier examen seront appliquées lors de l'établissement des budgets des missions de maintien de la paix pour l'exercice 2013/14. UN ويشير الأمين العام إلى أنه من المعتزم أن تُنفذ توصيات المرحلة الأولى من المشروع في سياق إعداد ميزانيات بعثات حفظ السلام للفترة 2013-2014.
    Pour mieux aider les États Membres dans l'examen des budgets des missions et leur prise de décisions à ce sujet, le Département de la gestion, le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions ont entamé un examen conjoint des fonctions exécutées au Siège pour établir ces budgets annuels. UN 1 - سعياً إلى تحسين الدعم المقدم إلى الدول الأعضاء في استعراضها لميزانيات البعثات واتخاذها قرارات بشأنها، أجرت إدارة الشؤون الإدارية وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني استعراضاً مشتركاً لوظائف الميزانية السنوية المنفَّذة في المقر دعماً لعمليات حفظ السلام.
    Achèvement de l'examen des éléments logistiques des budgets des missions de maintien de la paix UN إنجاز استعراض العناصر اللوجستية لميزانيات بعثات حفظ السلام
    Dans son dernier rapport en date, le Secrétaire général signale qu'il a revu la présentation des budgets des missions de manière à ce que les coûts liés au personnel fourni par les gouvernements apparaissent à la rubrique des dépenses afférentes au personnel civil (A/68/696-S/2014/5, par. 14). UN 36 - ويشير الأمين العام، في آخر تقرير له، إلى أنه قام بتعديل طريقة عرض ميزانيات فرادى البعثات للفترة 2014-2015 بحيث يتم إظهار الأفراد المقدمين من الحكومات ضمن فئات الإنفاق على الموظفين المدنيين (A/68/696-S/2014/5، الفقرة 14).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus