Ce montant comprend les contributions, un report de 2005 et des recettes diverses de 970,3 millions de dollars E.-U. au titre du Budget-programme annuel ainsi qu'un montant de 251,4 millions au titre des budgets-programmes supplémentaires. | UN | وشمل هذا المبلغ المساهمات، ومبلغاً مرحلاً من عام 2005، وإيرادات متفرقة تبلغ 970.3 مليون دولار في إطار الميزانية البرنامجية السنوية، و251.4 مليون دولار في إطار ميزانيات البرامج التكميلية. |
En outre, au 1er janvier 2008, on comptait 1 231 postes au titre des budgets-programmes supplémentaires. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كانت هناك 231 1 وظيفة في 1 تموز/يوليه 2008 وظيفة في شتى ميزانيات البرامج التكميلية. |
Le solde de clôture des budgets-programmes supplémentaires en 2005 a été de 58,7 millions (tableau I.II). | UN | وفي سنة 2005 بلغ رصيد إقفال ميزانيات البرامج التكميلية 58.7 مليون دولار (الجدول الأول -2). |
Les dépenses totales au titre des budgets-programmes supplémentaires se sont établies à 493 millions de dollars E.-U. | UN | وكان إجمالي النفقات من الميزانيات البرنامجية التكميلية 493.0 مليون دولار. |
Les donateurs sont donc exhortés à répondre avec générosité à l'appel du Haut Commissaire afin de financer intégralement le budget-programme annuel approuvé pour 2006 ainsi que les besoins au titre des budgets-programmes supplémentaires en 2006. | UN | لذلك تستحث الجهات المانحة على الاستجابة بسخاء لنداء المفوضية من أجل التبرع بالموارد للوفاء بالكامل باحتياجات الميزانية البرنامجية السنوية المعتمدة لعام 2006 وباحتياجات الميزانيات البرنامجية التكميلية لعام 2006. |
2. Des consultations plus approfondies doivent être organisées sur la question de l'intégration ou non des budgets-programmes supplémentaires, en particulier ceux qui sont en faveur des déplacés internes. | UN | 2- ترتيب مزيد من المشاورات بشأن قضية إدراج ميزانيات البرامج التكميلية أو عدم إدراجها في الميزانية السنوية، وبخاصة البرامج المتعلقة بحالات المشردين داخلياً. |
17. Au 31 juillet 2009, le budget total au titre des budgets supplémentaires pour 2009 s'établissait à 984,6 millions de dollars E.-U. Compte tenu d'un report de 2008 de 72,6 millions de dollars E.-U. et d'un montant de 472,1 millions reçu sous forme de contributions, un montant de 544,7 millions a été disponible au 31 juillet 2009 au titre des budgets-programmes supplémentaires de 2009. | UN | 17- أما ميزانية البرامج التكميلية لعام 2009 فقد بلغ إجماليها 984.6 مليون دولار حتى 31 تموز/يوليه 2009. وكانت الأموال المتاحة في ميزانيات البرامج التكميلية لعام 2009 حتى 31 تموز/يوليه 2009 هي 544.7 مليون دولار تشمـل مبـالغ مرحلة من عام 2008 قدرها 72.6 مليون دولار، وتبرعات بقيمة 472.1 مليون دولار. |
j) Demande en outre au Bureau, en consultation avec le HCR, de poursuivre les consultations informelles sur la meilleure gestion possible des budgets-programmes supplémentaires afin de faciliter la tâche du HCR en tant que responsable modulaire dans le cadre de certaines situations de déplacement interne; | UN | (ي) تطلب كذلك إلى المكتب أن يقوم، بالتشاور مع المفوضية، بمواصلة المشاورات غير الرسمية بشأن كيفية إدارة ميزانيات البرامج التكميلية على أفضل وجه بغية دعم الدور الذي تضطلع به المفوضية كجهة مسؤولة عن مجموعة كاملة في حالات معينة للتشرُّد الداخلي؛ |
20. Concernant la question de l'intégration des budgets-programmes supplémentaires, le HCR estime que si les budgets supplémentaires portant sur les questions de réfugiés ou connexes sont examinées séparément de ceux qui bénéficient aux déplacés internes, il devrait être possible de parachever les critères pertinents pour leur inclusion ou leur non inclusion dans le Budgetprogramme annuel ou biennal du HCR. | UN | 20- وبالنسبة لمسألة إدراج ميزانيات البرامج التكميلية ضمن الميزانية السنوية، تعتقد المفوضية أنه إذا أُخذت البرامج التكميلية المعنية باللاجئين أو القضايا المتعلقة باللاجئين بشكل منفصل عن البرامج المعنية بالمشردين داخلياً، فسيكون من الممكن إنهاء المعايير المتصلة بإدراجها، أو عدم إدراجها، في الميزانية البرنامجية للمفوضية سواء السنوية أو لفترة السنتين. |
j) Demande en outre au Bureau, en consultation avec le HCR, de poursuivre les consultations informelles sur la meilleure gestion possible des budgets-programmes supplémentaires afin de faciliter la tâche du HCR en tant que responsable modulaire dans le cadre de certaines situations de déplacement interne ; | UN | (ي) تطلب كذلك إلى المكتب أن يقوم، بالتشاور مع المفوضية، بمواصلة المشاورات غير الرسمية بشأن كيفية إدارة ميزانيات البرامج التكميلية على أفضل وجه بغية دعم الدور الذي تضطلع به المفوضية كجهة مسؤولة عن مجموعة كاملة في حالات معينة للتشرُّد الداخلي؛ |
5. Exhorte les Etats membres, à la lumière des besoins importants à couvrir par le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, à répondre avec générosité et solidarité à son appel de ressources pour couvrir l'intégralité du Budget-programme annuel approuvé pour 2005 ainsi que les besoins au titre des budgets-programmes supplémentaires en 2005. | UN | 5- تحث الدول الأعضاء، في ضوء اتساع نطاق الاحتياجات التي يتعين على المفوضية تلبيتها، على الاستجابة بسخاء وبروح من التضامن، وفي الوقت المناسب، للنداء الذي وجَّهه المفوض السامي من أجل تقديم الموارد اللازمة لتغطية الصيغة الموافَق عليها من الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2005 بكاملها ولتلبية متطلبات ميزانيات البرامج التكميلية لعام 2005. |
7. Exhorte les Etats membres, à la lumière des besoins importants à couvrir par le Haut Commissariat, à répondre avec générosité, solidarité et promptitude à son appel de ressources pour couvrir intégralement le Budget-programme annuel pour 2006 ainsi que les besoins au titre des budgets-programmes supplémentaires pour 2006. DECISION SUR LES RECOMMANDATIONS DE L'EQUIPE DE TRAVAIL MONDIALE DE L'ONUSIDA | UN | 7- تحث الدول الأعضاء، في ضوء اتساع نطاق الاحتياجات التي يتعين على المفوضية تلبيتها، على الاستجابة بسخاء وبروح من التضامن، وفي الوقت المناسب، للنداء الذي وجَّهه المفوض السامي من أجل تقديم الموارد اللازمة لتغطية الميزانية البرنامجية السنوية الموافق عليها لعام 2006 بكاملها ولتلبية متطلبات ميزانيات البرامج التكميلية لعام 2006. |
5. Exhorte les Etats membres à la lumière des besoins importants que doit couvrir le Haut Commissariat, à continuer de répondre avec générosité, solidarité et ponctualité à son appel de ressources pour financer la totalité du Budget-programme annuel approuvé en 2006 ainsi que les besoins au titre des budgets-programmes supplémentaires pour 2006. | UN | 5- تحث الدول الأعضاء، في ضوء اتساع نطاق الاحتياجات التي يتعين على المفوضية تلبيتها، على الاستجابة بسخاء وبروح من التضامن، وفي الوقت المناسب، للنداء الذي وجَّهه المفوض السامي من أجل توفير الموارد اللازمة لتغطية الميزانية البرنامجية السنوية الموافق عليها لعام 2006 بكاملها ولتلبية متطلبات ميزانيات البرامج التكميلية لعام 2006. |
i) Demande au Bureau, en consultation avec le HCR, d'achever les consultations informelles d'ici au Comité permanent de mars pour mettre la dernière main aux critères d'inclusion des budgets-programmes supplémentaires pour les programmes en faveur des réfugiés ou liés aux réfugiés dans le budget-programme annuel/biennal; | UN | (ط) تطلب إلى المكتب أن يقوم، بالتشاور مع المفوضية، بإنهاء المشاورات غير الرسمية قبل اجتماع اللجنة الدائمة المقرر في آذار/مارس بغية وضع اللمسات النهائية للمعايير المتعلقة بإدراج أو عدم إدراج ميزانيات البرامج التكميلية الخاصة باللاجئين أو البرامج المتصلة بهم في الميزانية البرنامجية السنوية/لفترة السنتين؛ |
i) Demande au Bureau, en consultation avec le HCR, d'achever les consultations informelles d'ici au Comité permanent de mars pour mettre la dernière main aux critères d'inclusion des budgets-programmes supplémentaires pour les programmes en faveur des réfugiés ou liés aux réfugiés dans le Budget-programme annuel/biennal ; | UN | (ط) تطلب إلى المكتب أن يقوم، بالتشاور مع المفوضية، بإنهاء المشاورات غير الرسمية قبل اجتماع اللجنة الدائمة المقرر في آذار/مارس بغية وضع اللمسات النهائية للمعايير المتعلقة بإدراج أو عدم إدراج ميزانيات البرامج التكميلية الخاصة باللاجئين أو البرامج المتصلة بهم في الميزانية البرنامجية السنوية/لفترة السنتين؛ |
ii) Décision sur les critères d'inclusion des budgets-programmes supplémentaires pour les réfugiés ou liés aux réfugiés dans le budget-programme annuel/biennal; | UN | ' 2` مقرر بشأن معايير إدراج الميزانيات البرنامجية التكميلية للاجئين أو المتصلة باللاجئين في الميزانية البرنامجية السنوية/لسنتين. |
Décision sur les critères d'inclusion des budgets-programmes supplémentaires pour les réfugiés ou liés aux réfugiés dans le Budgetprogramme annuel/biennal. | UN | `2` مقرر بشأن معايير إدراج الميزانيات البرنامجية التكميلية للاجئين أو المتصلة باللاجئين في الميزانية البرنامجية السنوية/لسنتين. |
11. Le solde de clôture de 2008 s'est établi à 157,4 millions de dollars E.-U. dont 76,3 millions au titre du Budget-programme annuel, 8,5 millions pour les administrateurs auxiliaires et 72,6 millions au titre des budgets-programmes supplémentaires. | UN | 11- وعليه، بلغ رصيد إقفال الميزانية البرنامجية لعام 2008 مبلغ وقدره 157.4 مليون دولار، شمل 76.3 مليون دولار من الميزانية البرنامجية السنوية، و8.5 مليون دولار مـن المبالغ المخصصة للموظفين المبتدئين من الفئة الفنية، و72.6 مليون دولار من الميزانيات البرنامجية التكميلية. |