L'organisation fonctionne à l'échelle mondiale, comptant des bureaux au Brésil, en Chine, aux États-Unis d'Amérique, en Inde, au Nicaragua et aux Pays-Bas. | UN | وتعمل المنظمة على الصعيد العالمي، ولها مكاتب في البرازيل والصين ونيكاراغوا والهند وهولندا والولايات المتحدة الأمريكية. |
Madagascar envisage de créer des bureaux au niveau des 22 régions; | UN | وتعتزم مدغشقر إنشاء مكاتب في المناطق اﻟ 22؛ |
L'année dernière, j'ai ouvert des bureaux au Népal, au Guatemala et en Ouganda. | UN | 17 - وفي العام الماضي، أنشأت مكاتب في نيبال وغواتيمالا وأوغندا. |
23. L'année dernière, j'ai créé des bureaux au Népal, au Guatemala et en Ouganda. | UN | 23- وفي العام الماضي، أنشأتُ مكاتب في نيبال وغواتيمالا وأوغندا. |
À Vienne, la répartition des frais entre les organismes participants a été fixée sur la base d'une formule sur laquelle se sont mises d'accord les organisations ayant des bureaux au Centre international de Vienne. | UN | وفضلا عن ذلك، تستند ترتيبات تقاسم التكلفة في فيينا إلى صيغة اتفقت عليها المنظمات التي توجد مقارها في مركز فيينا الدولي. |
L'équipe a des bureaux au siège de la MONUSCO à Kinshasa, ainsi qu'à Goma, Bukavu et Bunia dans l'est de la République démocratique du Congo où la plupart du personnel militaire de la Mission est déployé. | UN | وللفريق مكاتب في مقر البعثة في كينشاسا ومكاتب ميدانية في غوما وبوكافو وبونيا في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية حيث ينتشر معظم أفراد البعثة العسكريين. |
Il s'agit d'un institut panafricain de recherche sur les politiques appliquées, qui a son siège à Pretoria et des bureaux au Cap, à Nairobi et Addis-Abeba. | UN | معهد الدراسات الأمنية معهدٌ لبحوث السياسات التطبيقية لعموم أفريقيا يوجد مقره في بريتوريا، وله مكاتب في كيب تاون ونيروبي وأديس أبابا. |
13. De nombreuses organisations non gouvernementales zaïroises et internationales ayant des bureaux au Zaïre ont envoyé des représentants à Gisenyi pour s'entretenir avec le Rapporteur spécial auquel ils ont communiqué d'importantes informations. | UN | ٣١- وقدم إلى جيسينيي ممثلو العديد من المنظمات غير الحكومية الزائيرية والدولية التي لها مكاتب في زائير لمقابلة المقرر الخاص وقدموا له معلومات هامة. |
À l'issue d'une procédure de sélection internationale, le cabinet ICF Consulting, qui possède des bureaux au Brésil, au Canada, en Russie, au Royaume-Uni et aux États-Unis d'Amérique, a été chargé de l'établir. | UN | ووقع الاختيار، بعد عملية بحث على الصعيد الدولي، على شركة آي سي أف للاستشارات ICF Consulting التي لها مكاتب في البرازيل وكندا وروسيا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة، للاضطلاع بالدراسة. |
249. Un requérant demande une indemnité au titre de paiements effectués d'avance pour des bureaux au Koweït qui n'ont pas pu être occupés en raison de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | 249- يلتمس صاحب مطالبة التعويض عن خسارة الاستفادة من مقدمات الإيجار المدفوعة لاستئجار مكاتب في الكويت لم يتسن استخدامها بسبب غزو العراق للكويت واحتلاله لها. |
Thorntree Industries, coentreprise créée par le groupe Tandan de Nico Shefer, basé en Afrique du Sud, et par les ZDF, entretient aussi des relations d'affaires avec elle. Il en va de même pour la société Mixen Trading, qui a ouvert des bureaux au Zimbabwe. | UN | كما أبرمت شركة Thorntree Industries، وهي مشروع مشترك بين مجموعة Nico Shefer ' s Tandan ومقرها في جنوب أفريقيا، وقوة الدفاع الزيمبابوية، عقودا مع شركة تجارة المعادن، كما فعلت شركة Mixen Trading، التي لديها مكاتب في زيمبابوي. |
À moins que ton groupe de zombies a des bureaux au Sri Lanka ou au Côtes Amalfi, je ne peux pas y aller. | Open Subtitles | ما لم يكن لدى مجموعتك مكاتب (في (سيرلانكا) أو (آمالفي كوست فإني لن أبارح مكاني |
C'est un institut panafricain de recherche en politique appliquée basé à Pretoria avec des bureaux au Cap (Afrique du Sud), à Nairobi et à Addis-Abeba. | UN | وهو معهدٌ لبحوث السياسات التطبيقية لعموم أفريقيا يوجد مقره في بريتوريا، وله مكاتب في كيب تاون (جنوب أفريقيا) ونيروبي وأديس أبابا. |
Mis à part l'action menée au Burundi et au Rwanda, il a entrepris des activités sur le terrain dans l'ex—Yougoslavie, au Cambodge et au Malawi; il a en outre récemment ouvert des bureaux au Zaïre et en Abkhazie/Géorgie, et s'apprête à établir une présence locale en Colombie. | UN | وإلى جانب اﻷنشطة في بوروندي ورواندا، فإنه يقوم حاليا بإجراء أنشطة ميدانية في يوغوسلافيا السابقة، وكمبوديا، وملاوي، فضلا عن قيامه في اﻵونة اﻷخيرة بفتح مكاتب في زائير وأبخازيا/جورجيا واشتراكه في اﻷنشطة التحضيرية ﻹنشاء وجود ميداني في كولومبيا. |
21. En ce qui concerne les conditions d'expulsion des personnes et le problème des réfugiés, la délégation nigériane rappelle que le Nigéria reçoit de nombreux réfugiés, qu'il s'est doté d'une Commission pour les réfugiés qui applique le droit des réfugiés et que le Haut Commissariat des Nations Unies a des bureaux au Nigéria. | UN | ١٢- وفيما يتعلق بشروط عمليات طرد اﻷشخاص، ومشكلة اللاجئين، يشير الوفد النيجيري إلى أن نيجيريا تستقبل مهاجرين عديدين، وان لديها لجنة للاجئين تطبق قانون اللاجئين، وان لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين مكاتب في نيجيريا. |
La Fondation développe une coopération ciblée appréciable avec certaines agences du système des Nations Unies ayant des bureaux au Cameroun, notamment le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) et le Programme des Nations Unies pour le développement. | UN | تقيم المؤسسة أنشطة تعاونية مركزة مع بعض وكالات منظومة الأمم المتحدة التي لها مكاتب في الكاميرون، وخاصة منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Il est indiqué au paragraphe 3 que le coût total des projets de ce genre approuvés par l'Assemblée générale s'élève à 105,7 millions de dollars (aux taux révisés de 2004- 2005), qui doivent être financés au moyen du budget ordinaire ou, dans le cas de l'Office des Nations Unies à Vienne, dont la charge est à partager avec les autres organisations ayant des bureaux au Centre international de Vienne. | UN | وأشار الأمين العام في الفقرة 3 من تقريره إلى أن الكلفة الكلية لهذه المشاريع التي أقرتها الجمعية العامة تبلغ 105.7 ملايين دولار (بالمعدلات المنقحة للفترة 2004-2005)، تمول من الميزانية العادية، وفيما يتعلق بمكتب الأمم المتحدة في فيينا، تمول على أساس تقاسم التكاليف مع المنظمات الأخرى التي لها مكاتب في مركز فيينا الدولي. |
180. À l’Office des Nations Unies à Vienne, la Division des services administratifs et des services communs continuera à fournir aux services du Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies et aux autres organisations internationales ayant des bureaux au Centre international de Vienne des services d’appui généraux et des services plus spécialisés (personnel, finances, technologie de l’information et sécurité). | UN | ٠٨١ - وفي مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، ستواصل شعبة الخدمات اﻹدارية والخدمات المشتركة تقديم الخدمات في مجالي شؤون اﻷفراد والشؤون المالية، وخدمات الدعم العامة، بما فيها تكنولوجيا المعلومات وخدمات اﻷمن والسلامة، إلى وحدات اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية التي توجد مقارها في مركز فيينا الدولي. |
180. À l’Office des Nations Unies à Vienne, la Division des services administratifs et des services communs continuera à fournir aux services du Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies et aux autres organisations internationales ayant des bureaux au Centre international de Vienne des services d’appui généraux et des services plus spécialisés (personnel, finances, technologie de l’information et sécurité). | UN | ٠٨١ - وفي مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، ستواصل شعبة الخدمات اﻹدارية والخدمات المشتركة تقديم الخدمات في مجالي شؤون اﻷفراد والشؤون المالية، وخدمات الدعم العامة، بما فيها تكنولوجيا المعلومات وخدمات اﻷمن والسلامة، إلى وحدات اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية التي توجد مقارها في مركز فيينا الدولي. |