"des bureaux d'appui régionaux" - Traduction Français en Arabe

    • مكاتب الدعم الإقليمية
        
    • المكاتب الإقليمية لدعم البعثة
        
    • مكاتب الدعم الإقليمي
        
    Gérer et tenir à jour la base de données qui devrait contenir des informations sur les contacts pour les centres nationaux de liaison, le réseau de praticiens et le réseau des bureaux d'appui régionaux. UN ● إنشاء ومواصلة تحديث قاعدة بيانات تشمل معلومات الاتصال بجهات الوصل الوطنية وشبكة الممارسة وشبكة مكاتب الدعم الإقليمية
    Il facilite également la participation des bureaux d'appui régionaux d'UNSPIDER au programme de formation de la Charte à l'intention des responsables de projets. UN ويُسهِّل المكتب أيضاً مشاركة مكاتب الدعم الإقليمية التابعة لبرنامج سبايدر في برنامج تدريب مديري المشاريع الخاص بالميثاق الدولي.
    Élaborer un cadre de renforcement des capacités spécialement conçu pour les activités de gestion des catastrophes qui offrira des possibilités d'apprentissage en ligne devant être mises en œuvre et assurées par un ou plusieurs partenaires du réseau des bureaux d'appui régionaux; UN ● وضع إطار لبناء القدرات خاص بأنشطة إدارة الكوارث، يُتيح فرصا للتعلم الإلكتروني، ويُنفّذه ويصونه شريك واحد أو أكثر من شركاء شبكة مكاتب الدعم الإقليمية
    Les structures des bureaux d'appui régionaux sont les suivantes : UN ويرد أدناه هيكل المكاتب الإقليمية لدعم البعثة:
    La délégation allemande se félicite de l'appui offert au programme SPIDER par un nombre croissant de pays, notamment des ressources financières et humaines et des bureaux d'appui régionaux en particulier. UN وأضافت أن وفدها يرحب بالدعم الذي قدمه عَدَدٌ مُتزايدٌ من البلدان إلى برنامج الأمم المتحدة للمعلومات الفضائية، بما في ذلك دعم بالمال وبالموارد البشرية، لا سيما مكاتب الدعم الإقليمي.
    Mettre au point un cadre de renforcement des capacités adapté à la gestion des catastrophes qui mettra à profit les possibilités existantes en la matière et celles offertes par le réseau des bureaux d'appui régionaux; UN ● وضع الصيغة النهائية لإطار بناء القدرات مخصص لأنشطة إدارة الكوارث يستفيد من الفرص السانحة حاليا لبناء القدرات ومن الفرص التي تتيحها شبكة مكاتب الدعم الإقليمية
    Il souligne la réunion des bureaux d'appui régionaux d'UN-SPIDER sur la réalisation du programme d'activités prévu de 2013-2014 et les contributions volontaires qui ont été apportées à ces activités. UN وسلط الضوء على اجتماع مكاتب الدعم الإقليمية التابعة لبرنامج سبايدر بشأن تنفيذ الأنشطة البرنامجية المخططة للفترة 2013-2014 والتبرعات التي قدمت لهذه الأنشطة.
    d) Les efforts devraient être coordonnés avec ceux du réseau des bureaux d'appui régionaux, des points focaux nationaux et des centres ou organismes régionaux qui se consacrent à la réduction des risques et aux interventions d'urgence; UN (د) ينبغي تنسيق الجهود مع شبكة مكاتب الدعم الإقليمية وجهات الوصل الوطنية والمراكز أو الوكالات الإقليمية المكرسة للحد من المخاطر والاستجابة في حالات الطوارئ؛
    158. Reconnaissant le rôle central que jouerait le réseau des bureaux d'appui régionaux pour ce qui est de promouvoir et de mettre en œuvre les activités du programme SPIDER au niveau régional, le Comité a prié le Bureau des affaires spatiales de travailler, avec les États Membres mentionnés au paragraphe 157 cidessus et d'autres États Membres intéressés, à la définition et à la mise en œuvre de ce réseau. UN 158- واعترافا بالدور المركزي الذي سوف يُناط بشبكة مكاتب الدعم الإقليمية في تعزيز وتنفيذ عمل برنامج سبايدر على الصعيد الإقليمي، طلبت اللجنة إلى مكتب شؤون الفضاء الخارجي العمل على تحديد وتنفيذ الشبكة مع الدول الأعضاء المذكورة بصفتها مساهمة في الفقرة 157 أعلاه، وكذلك مع دول أعضاء أخرى مهتمة.
    Au stade de la planification, le Bureau devra veiller à ce qu'une étroite coopération s'instaure entre les membres de son personnel à Vienne, Bonn et Beijing et avec le bureau de liaison de Genève afin de garantir que le programme sera intégralement exécuté de manière coordonnée et, pour certaines activités, avec l'appui du réseau des bureaux d'appui régionaux. UN 10 - وينبغي أن يعمل المكتب، أثناء تحضيره لهذه الأنشطة، على أن يكون هناك تعاون وثيق وتنسيق كبير بين مكاتبه في فيينا وبون وبيجين ومكتب الاتصال في جنيف لضمان الاضطلاع بالعمل بطريقة منسقة وإشراك شبكة مكاتب الدعم الإقليمية في دعم أنشطة برنامجية معينة.
    Au stade de la planification, le Bureau devra veiller à ce qu'une étroite coopération s'instaure entre les membres de son personnel à Vienne, Bonn et Beijing et avec le bureau de liaison de Genève afin de garantir que le programme sera intégralement exécuté de manière coordonnée et, pour certaines activités, avec l'appui du réseau des bureaux d'appui régionaux. UN 11 - وينبغي أن يعمل المكتب، أثناء تحضيره لهذه الأنشطة، على أن يكون هناك تعاون وثيق وتنسيق كبير بين مكاتبه في فيينا وبون وبيجين ومكتب الاتصال في جنيف لضمان الاضطلاع بالعمل بطريقة منسقة وإشراك شبكة مكاتب الدعم الإقليمية في دعم أنشطة برنامجية معينة.
    La nouvelle section serait dirigée par un chef de la classe D-1 qui élaborerait et planifierait les objectifs du Programme d'application des techniques spatiales et du programme UN-SPIDER, y compris des bureaux d'appui régionaux d'UN-SPIDER et des centres régionaux de formation aux sciences et techniques spéciales affiliés à l'Organisation des Nations Unies. UN وسيرأس القسم الجديد مدير برتبة مد-1 يتولى وضع أهداف البرنامج المتعلقة بالتطبيقات الفضائية وبرنامج سبايدر والتخطيط لها بما في ذلك مكاتب الدعم الإقليمية التابعة لبرنامج سبايدر والمراكز الإقليمية المنتسبة للأمم المتحدة لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء.
    Les activités prévues dans le plan de travail pour 2008-2009 approuvé par le Comité nécessiteraient des ressources additionnelles en vue de renforcer les capacités dont dispose actuellement le Bureau des affaires spatiales pour mettre en œuvre les éléments ci-après du programme SPIDER : gestion du programme et coordination des activités menées par les quatre bureaux SPIDER, ainsi que par le réseau des bureaux d'appui régionaux. UN 12 - ستستلزم الأنشطة الواردة في خطة العمل للفترة 2008-2009، التي وافقت عليها اللجنة، موارد إضافية لتعزيز القدرات الحالية لمكتب شؤون الفضاء الخارجي من أجل تنفيذ العناصر التالية من برنامج سبايدر: إدارة البرنامج وتنسيق الأنشطة التي تضطلع بها مكاتب برنامج سبايدر الأربعة وكذلك شبكة مكاتب الدعم الإقليمية.
    Les activités prévues dans le plan de travail pour 2008-2009 approuvé par le Comité nécessiteraient des ressources additionnelles en vue de renforcer les capacités dont dispose actuellement le Bureau des affaires spatiales pour mettre en œuvre les éléments ci-après du programme SPIDER : gestion du programme et coordination des activités menées par les quatre bureaux SPIDER, ainsi que par le réseau des bureaux d'appui régionaux. UN 13 - ستستلزم الأنشطة الواردة في خطة العمل للفترة 2008-2009، التي وافقت عليها اللجنة، موارد إضافية لتعزيز القدرات الحالية لمكتب شؤون الفضاء الخارجي من أجل تنفيذ العناصر التالية من برنامج سبايدر: إدارة البرنامج وتنسيق الأنشطة التي تضطلع بها مكاتب برنامج سبايدر الأربعة وكذلك شبكة مكاتب الدعم الإقليمية.
    5. En réponse à la demande formulée par le Sous-Comité à sa quarante-quatrième session, le Bureau a élaboré un plan de travail pour l'exercice biennal 2008-2009, qui a été examiné par le Comité à sa cinquantième session et qui tenait compte des promesses d'engagement reçues pour cet exercice et mettait à profit les possibilités qu'offre le réseau des bureaux d'appui régionaux (A/AC.105/890, par. 137 d)). UN 5- وبناء على طلب اللجنة الفرعية، في دورتها الرابعة والأربعين، وضع المكتب خطة عمل لفترة السنتين 2008-2009، نظرت فيها اللجنة في دورتها الخمسين. وتأخذ خطة العمل في الحسبان ما أبدي من استعدادات لتقديم التزامات لفترة السنتين تلك، وتستند إلى الفرص التي وفّرتها شبكة مكاتب الدعم الإقليمية (A/AC.105/890، الفقرة 137 (د)).
    La composition des bureaux d'appui régionaux se présente comme suit : UN وفيما يلي تكوين المكاتب الإقليمية لدعم البعثة:
    En outre, le Directeur adjoint coordonnera toutes les activités des bureaux d'appui régionaux dans les secteurs, afin d'assurer la cohérence de la surveillance et de la prestation des services dans les secteurs. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتولى نائب مدير دعم البعثة تنسيق جميع أنشطة مكاتب الدعم الإقليمي في القطاعات بهدف ضمان اتساق الرقابة وتقديم الخدمات في القطاعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus