"des bureaux de l'unicef" - Traduction Français en Arabe

    • مكاتب اليونيسيف
        
    • لمكاتب اليونيسيف
        
    Plusieurs agents ont été détachés temporairement des bureaux de l'UNICEF à New York et à Genève et dans d'autres villes pour prendre part à des missions de programmation. UN وتمت إعارة عدد من الموظفين على نحو مؤقت من مكاتب اليونيسيف في نيويورك وجنيف وأماكن أخرى لبعثات البرمجة.
    Ces informations seront notamment une série sur les meilleures pratiques déontologiques au sein des bureaux de l'UNICEF ainsi qu'une série sur les questions les plus fréquemment posées. UN وتشمل هذه المواد مجموعة عن أفضل الممارسات المتبعة في مكاتب اليونيسيف في مجال الأخلاقيات ومجموعة عن الأسئلة المتكررة.
    La participation des enfants, surtout des adolescents, constituera une partie importante de la programmation des bureaux de l'UNICEF dans nombre de pays, en particulier dans l'élaboration du programme de pays. UN وستكون المشاركة من جانب الأطفال، وبخاصة المراهقون، جزءا مهما في أعمال البرمجة التي تقوم بها مكاتب اليونيسيف في كثير من البلدان، وخصوصا في عملية وضع البرنامج القطري.
    Évaluations stratégiques récentes des bureaux de l'UNICEF UN التقييمات الإستراتيجية الحديثة لمكاتب اليونيسيف
    Le Bureau gère la base de données organisationnelle en matière d'évaluation et de recherche, la met à la disposition des bureaux de l'UNICEF et en encourage la diffusion et l'utilisation par tous les moyens disponibles. UN ويحتفظ المكتب بقاعدة بيانات تنظيمية للتقييمات والأبحاث، ويحرص على توفير إمكانية لمكاتب اليونيسيف للاطلاع عليها، ويشجع على نشرها واستخدامها من خلال جميع الأقنية المتاحة.
    Les ressources de base étant la pierre angulaire du financement de l'organisation, elles constituent un élément déterminant de la capacité des bureaux de l'UNICEF. UN والموارد اﻷساسية هي العمود الفقري لتمويل المنظمة وبالتالي فإنها محدد أساسي لقدرة مكاتب اليونيسيف.
    Les ressources de base, pierre angulaire du financement de l'organisation, constituent un élément déterminant des moyens d'action des bureaux de l'UNICEF. UN وتمثل الموارد اﻷساسية العمود الفقري لتمويل المنظمة وبالتالي فهي تعتبر عاملا محددا جوهريا لقدرة مكاتب اليونيسيف.
    Nos gouvernements sont d'une importance vitale en tant qu'actionnaires qui participent aux travaux des bureaux de l'UNICEF à travers le monde en tant que partenaires. UN وحكوماتنا هي أيضا شركاء بالغو اﻷهمية، يعملون بالتعاون مع مكاتب اليونيسيف في شتى أرجاء العالم.
    Y figurent un récapitulatif des objectifs, les grandes lignes du processus préparatoire et un aperçu de l'aide que l'on attend des bureaux de l'UNICEF à chaque étape dudit processus. UN وتلك المبادئ التوجيهية تقدم ملخصا لﻷهداف وموجزا للعملية التحضيرية والدور المتوقع من مكاتب اليونيسيف في دعم تلك العملية التحضيرية على جميع اﻷصعدة.
    Le renforcement des capacités en matière de communications sociales au sein des bureaux de l'UNICEF et parmi ceux qui s'associent aux pouvoirs publics et aux groupes sociaux en vue d'élargir l'autonomisation des individus et des familles se poursuivra durant la période couverte par le plan. UN وخلال مدة الخطة هذه سوف يستمر تعزيز قدرات الاتصالات الاجتماعية في مكاتب اليونيسيف وفيما بين الشركاء في الحكومات والمجتمع المدني لتمكين مزيد من اﻷفراد واﻷسر.
    247. Le réseau des bureaux de l'UNICEF et la décentralisation de la structure administrative exigent d'excellentes communications dans les domaines de la gestion et des opérations quotidiennes. UN ٢٤٧ - وتتطلب شبكة مكاتب اليونيسيف والهيكل التنظيمي اللامركزي اتصالات جيدة ﻹدارة وتسيير العمليات اليومية.
    La Directrice générale a précisé que le Plan-cadre était fondé sur les priorités nationales et que chacun des bureaux de l'UNICEF au Burkina Faso, au Tchad et au Ghana était engagé dans son propre processus relatif à ce plan. UN وأوضحت المديرة الإقليمية أن إطارات الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية تقوم على أساس الأولويات الوطنية، ولاحظت أن مكاتب اليونيسيف في بوركينا فاسو وتشاد وغانا تشارك في عمليات إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ذات الصلة.
    En outre, plus de 60 % des bureaux de l'UNICEF ont un accès à l'Internet ou à l'Intranet et cette proportion augmente rapidement. UN علاوة على ذلك يتيسر لما يزيد على ٦٠ في المائة من مكاتب اليونيسيف الوصول الى الانترنت والانترانت وهذا العدد يتعاظم بسرعة.
    La direction des bureaux de l'UNICEF doit élaborer des mesures correctives formelles et prendre les dispositions requises pour maximiser l'utilisation des résultats de l'évaluation. UN ويجب أن تُعدّ مكاتب اليونيسيف رداً رسميا من الإدارة وأن تتخذ الترتيبات المناسبة لاستخدام نتائج التقييم إلى أقصى مدى ممكن.
    Aussi ces pays s'inquiètent-ils de l'éventualité de voir l'Organisation des Nations Unies fermer certains des bureaux de l'UNICEF dans la région ou d'en réduire les activités. Cela, en effet, créerait un vide qui ne pourrait pas être comblé par d'autres mécanismes. UN ولذلك السبب، يساور بلدان المنطقة الإقليمية قلق إزاء احتمال قيام الأمم المتحدة بتخفيض بعض مكاتب اليونيسيف العاملة في المنطقة أو إغلاقها بالنظر إلى أن ذلك الإجراء سيخلق فراغا يمكن أن تشغله آليات أخرى.
    Il a ensuite évoqué le caractère obligatoire des plans d'action et examens annuels des bureaux de l'UNICEF. UN وقدم مزيداً من الإيضاح فيما يتعلق بالعملية المطلوبة فيما يتعلق بإعداد خطط عمل سنوية للمشاريع والقيام باستعراضات سنوية في مكاتب اليونيسيف.
    Cependant, les deux tiers environ des bureaux de l'UNICEF ne disposent d'aucun fonctionnaire chargé du suivi et de l'évaluation à un poste de classe P-3 ou supérieure, et ils sont donc moins à même de produire régulièrement des évaluations de qualité. UN ومع ذلك، لا يوجد في ثلثي مكاتب اليونيسيف تقريبا موظف رصد وتقييم في الرتبة 3 أو ما فوقها ولذلك هي أقل قدرة على تنفيذ تقييمات متسقة رفيعة المستوى.
    48. La migration des bureaux de pays vers le PROMS a commencé en février 1998 et, un an après, plus de la moitié des bureaux de l'UNICEF utilisent ce système. UN ٤٨ - ونقل نظام إدارة البرامج، ﻷول مرة، الى أحد المكاتب القطرية في شباط/فبراير ١٩٩٨، واﻵن، بعد مرور سنة، أصبح ما يزيد على نصف مكاتب اليونيسيف يستخدم نظام إدارة البرامج.
    La Directrice générale a ensuite donné lecture de la liste des lauréats auxquels a été décerné le Prix du personnel en 1999. Ce prix est allé à des bureaux de l'UNICEF pour le travail remarquable qu'ils ont accompli à l'occasion de catastrophes naturelles. UN 450 - ثم أعلنت المديرة التنفيذية أسماء الفائزين بجوائز الموظفين لعام 1999 التي منحت لمكاتب اليونيسيف تقديرا لعملها النموذجي أثناء الكوارث الطبيعية.
    Le programme FPP va acheminer ces ressources dans l'organisation par le biais de son initiative de répartition stratégique entre les comités nationaux, qui vise à améliorer la qualité des données fournies par les donateurs ainsi que la qualité et la flexibilité des recettes des comités nationaux découlant d'autres ressources et à réduire les coûts de transaction des bureaux de l'UNICEF. UN وسوف توجه الشعبة هذه الموارد إلى المنظمة من خلال مبادرة اللجان الوطنية للتخصيص الاستراتيجي، التي تسعى إلى تحسين جودة مواد المانحين، وزيادة جودة ومرونة دخل اللجان الوطنية من الموارد الأخرى، وتخفيض تكاليف المعاملات لمكاتب اليونيسيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus