En 2012, trois d'entre eux ont réuni des participants provenant des bureaux de statistique nationaux et des ministères ou institutions chargés des ressources en eau. | UN | وفي 2012، نُظمت ثلاث حلقات عمل حضرها مشاركون من المكاتب الإحصائية الوطنية والوزارات أو الوكالات المسؤولة عن المياه. |
Or, pour la plupart, les données indispensables pour produire et publier régulièrement des statistiques ventilées par sexe et mettre à jour des bases de données ne viennent pas des bureaux de statistique nationaux et sont souvent communiquées très tardivement. | UN | ومع ذلك، يأتي قدر كبير من البيانات المطلوبة لمنشورات الإحصاءات الجنسانية، والتجميع العادي، وتحديث قواعد البيانات من مصادر خارجة عن المكاتب الإحصائية الوطنية وغالبا ما يتم إصدارها في وقت جد متأخر. |
L'essor de la télématique a déclenché une révolution chez les usagers des bureaux de statistique nationaux. | UN | وقد أحدثت تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ثورة في أوساط مستخدمي بيانات المكاتب الإحصائية الوطنية. |
:: Développer des cadres d'évaluation de la < < transparence > > des programmes statistiques des bureaux de statistique nationaux et internationaux; | UN | :: وضع أُطر لتقييم مدى يُسر الاطلاع على البرامج الإحصائية للمكاتب الإحصائية الوطنية والدولية. |
Une réunion des chefs des bureaux de statistique nationaux et une autre réunion à l'intention du Conseil consultatif régional ont également eu lieu. | UN | وعقد اجتماعان، أحدهما لرؤساء مكاتب الإحصاء الوطنية والآخر للمجلس الاستشاري الإقليمي. |
:: A réalisé un bilan de l'état des statistiques sur la société de l'information, réalisé auprès des bureaux de statistique nationaux. | UN | :: بدأت في صيف عام 2004 عملية تقييم عالمية لحالة إحصاءات مجتمع المعلومات في المكاتب الإحصائية الوطنية. |
Dans 14 pays, l'organisation a contribué au renforcement des capacités des bureaux de statistique nationaux et des partenaires à rendre compte de la pauvreté monétaire des enfants. | UN | وفي 14 بلدا، شمل هذا العمل تعزيز قدرات المكاتب الإحصائية الوطنية والشركاء على تقديم تقارير عن عجز الأطفال النقدي. |
La Division de statistique continue à recueillir des données statistiques sur les migrations auprès des bureaux de statistique nationaux en vue de les publier dans l'Annuaire démographique. | UN | وتواصل شعبة الإحصاءات جمع إحصاءات الهجرة من المكاتب الإحصائية الوطنية لنشر الحولية الديمغرافية. |
Au niveau national, il s'agit des bureaux de statistique nationaux. | UN | وعلى الصعيد الوطني فإن الجهات المناظرة للبرنامج الفرعي هي المكاتب الإحصائية الوطنية. |
Ces enquêtes étant réalisées sous la direction des bureaux de statistique nationaux, l'Institut travaillera en étroite collaboration avec ces derniers, car, dans la majorité des cas, ce sont eux qui répondront au questionnaire. | UN | وسيعمل المعهد على نحو وثيق مع المكاتب الإحصائية الوطنية التي تشكل، في معظم الحالات، الجهات المجيبة الرئيسية على الدراسة الاستقصائية نظراً لأنها تتولى إدارة هذه الدراسات الاستقصائية. |
La Division de la population est à la disposition des experts des bureaux de statistique nationaux pour répondre à leurs demandes d'assistance technique et d'éclaircissements concernant des questions méthodologiques ayant trait aux données démographiques. | UN | وتُجري شعبة السكان حوارا مستمرا مع الخبراء في المكاتب الإحصائية الوطنية لتلبية طلباتها للحصول على المساعدة الفنية والتوضيحات بشأن المسائل المنهجية فيما يتعلق بالبيانات السكانية. |
Le rôle des bureaux de statistique nationaux est primordial. | UN | ١٠٤ - واضطلعت المكاتب الإحصائية الوطنية بدور أساسي. |
Il recommande également de créer de nouveaux moyens de financer le renforcement des capacités statistiques, en mobilisant des ressources intérieures et extérieures et en réaffirmant la fonction de coordination des bureaux de statistique nationaux. | UN | ويوصي الفريق الاستشاري بإنشاء تيار تمويلي جديد لبناء القدرات الإحصائية، وتعبئة الموارد المحلية والخارجية، وتعزيز دور المكاتب الإحصائية الوطنية في مهمتها التنسيقية. |
Le Groupe de travail mondial est composé de 28 membres issus des bureaux de statistique nationaux de pays développés ou en développement, ainsi que de diverses organisations régionales ou internationales. | UN | ويتألّف الفريق العامل العالمي من 28 عضوًا من المكاتب الإحصائية الوطنية في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية ومن مختلف المنظمات الدولية والإقليمية. |
À cet égard, ils ont convenu que le cycle de recensements de 2020 serait l'occasion d'améliorer les compétences géospatiales des bureaux de statistique nationaux, leur permettant notamment de gagner en efficacité. | UN | واتفقوا في هذا الصدد على ضرورة أن تكون جولة تعدادات عام 2020 فرصة لتعزيز قدرات المكاتب الإحصائية الوطنية في مجال المعلومات الجغرافية المكانية، بما في ذلك ما يتعلق منها بتحقيق مكاسب في الكفاءة. |
Dans la plupart des cas, les experts de la Division mènent la formation, et ils sont souvent assistés par des experts des bureaux de statistique nationaux ou d'agences internationales. | UN | وفي معظم الحالات، يضطلع خبراء الشعبة بالنشاط التدريبي، ويساعدهم في أغلب الأحيان خبراء المكاتب الإحصائية الوطنية أو الوكالات الدولية. |
À cette fin, la CESAO et le bureau régional du Caire du Fonds des Nations Unies pour la population sont convenus d'unir leurs efforts pour renforcer les capacités des bureaux de statistique nationaux et de leur donner ainsi les moyens de produire des données de base et des estimations démographiques. | UN | ولهذا الغرض، اتفقت اللجنة والمكتب الإقليمي لصندوق الأمم المتحدة للسكان في القاهرة على توحيد جهودهما في بناء قدرات المكاتب الإحصائية الوطنية على إصدار البيانات الأساسية والتقديرات السكانية. |
:: Renforcement des capacités des bureaux de statistique nationaux dans la région de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) pour produire, diffuser et analyser les données conformément aux normes et bonnes pratiques convenues sur le plan international. | UN | :: بناء القدرات للمكاتب الإحصائية الوطنية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ على إنتاج البيانات ونشرها وتحليلها وفقا للمعايير والممارسات الجيدة المتفق عليها دوليا |
L'atelier a réuni 13 représentants des bureaux de statistique nationaux des États Membres de la CEE-ONU ainsi que des représentants d'organisations internationales. | UN | وضمت حلقة العمل 13 ممثلا للمكاتب الإحصائية الوطنية في الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا، بالإضافة إلى ممثلين لمنظمات دولية. |
Cet atelier avait pour but de développer les capacités du personnel des bureaux de statistique nationaux des pays membres de la Communauté des Caraïbes en les initiant aux techniques et procédures de vérification des données du recensement. | UN | وكان الغرض من حلقة العمل تطوير قدرة موظفي مكاتب الإحصاء الوطنية للبلدان الأعضاء في الجماعة الكاريبية في مجال الأساليب والإجراءات المستخدمة في تحرير بيانات التعداد. |
b) Capacité accrue des institutions, des organismes de promotion de l'investissement et des bureaux de statistique nationaux d'établir et de gérer des procédures et des dispositifs de gestion des connaissances | UN | (ب) تعزيز قدرة المؤسسات، ووكالات تشجيع الاستثمار، والمكاتب الإحصائية الوطنية على إقامة عمليات وهياكل إدارة المعارف وصونها |
Recommandation d) : Pour obtenir plus ponctuellement les données statistiques qui les intéressent, les unités qui s'occupent des établissements humains devraient demander au Bureau de statistique de l'ONU de leur envoyer une copie des réponses qu'il reçoit des bureaux de statistique nationaux. | UN | التوصية )د(: لكي يتوافر للوحدات المعنية بالمستوطنات البشرية البيانات الاحصائية المهمة التي تصل إليها في توقيت أكثر ملاءمة، ينبغي أن تطلب هذه الوحدات من المكتب اﻹحصائي باﻷمم المتحدة أن يوافيها بنسخ من الردود الواردة من المكاتب الاحصائية الوطنية. |
La capacité à effectivement lier les données socioéconomiques et spatiales de manière cohérente et conjointe est très limitée, même si la plupart des bureaux de statistique nationaux relevant de cette catégorie sont conscients de la nécessité et des avantages d'une telle association. | UN | وقدرات الربط الفعلي بين المعلومات الاجتماعية - الاقتصادية وبين الموقع بطريقة متسقة وموحدة ضمن هذه الفئة محدود جدا، رغم كون أغلبية المكاتب الوطنية للإحصاءات تفهم ضرورة هذا الربط وفوائده. |