"des bureaux régionaux et sous-régionaux" - Traduction Français en Arabe

    • المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية
        
    • مكاتب إقليمية ودون إقليمية
        
    • للمكاتب الإقليمية ودون الإقليمية
        
    • المكاتب الإقليمية والمكاتب دون الإقليمية
        
    • والمكاتب الإقليمية ودون الإقليمية
        
    100 % des bureaux régionaux et sous-régionaux établis disposent de connections sûres et de moyens de communication basés sur le protocole Internet UN لدى 100 في المائة من المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية القائمة اتصالات آمنة وإمكانات اتصال تستند إلى بروتوكول الإنترنت
    La décentralisation en direction des bureaux régionaux et sous-régionaux; UN وإزالة المركزية بتفويض المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية بالسلطات؛
    Activités de fonds des bureaux régionaux et sous-régionaux de la Mission d'assistance UN الأنشطة الموضوعية التي تقوم بها المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية للبعثة
    La restructuration a également conduit à créer des bureaux régionaux et sous-régionaux afin d'apporter un appui programmatique et technique intégré aux bureaux de pays. UN وتنطوي عملية إعادة الهيكلة أيضا على إنشاء مكاتب إقليمية ودون إقليمية تقدم الدعم البرنامجي والتقني المتكامل إلى المكاتب القطرية.
    Plusieurs institutions et organismes des Nations Unies ont des bureaux régionaux et sous-régionaux en Afrique, ainsi que des programmes sous-régionaux et travaillent en collaboration avec les organisations régionales et sous-régionales dans leur domaine de compétence. UN ويوجـد لعدد من منظمات الأمم المتحدة ومؤسساتها مكاتب إقليمية ودون إقليمية في أفريقيا وبرامج دون إقليمية، وتعمل منظمات الأمم المتحدة ومؤسساتها حاليا في المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في مجالات اختصاصها.
    Pourcentage des bureaux régionaux et sous-régionaux connectés entre eux par des réseaux locaux et des réseaux de longue portée sûrs, y compris des services basés sur le protocole Internet UN النسبة المئوية للمكاتب الإقليمية ودون الإقليمية الموصولة من خلال شبكات محلية وشبكات واسعة آمنة، بما في ذلك الخدمات التي تستند إلى بروتوكول شبكة الإنترنت
    Pourcentage du personnel des bureaux régionaux et sous-régionaux qui ont accompli au moins 75 % des activités prescrites dans leurs plans annuels d'apprentissage UN نسبة موظفي المكاتب الإقليمية والمكاتب دون الإقليمية الذين أتموا 75 في المائة على الأقل من أنشطة التعلم المحددة في خطط التعلم السنوية الخاصة بهم
    Ce groupe a pour objectif général de renforcer la fonction d'évaluation des bureaux régionaux et sous-régionaux de ses membres et de contribuer à renforcer davantage les capacités nationales d'évaluation. UN والهدف العام لهذا الفريق هو تعزيز وظيفة التقييم التي تضطلع بها المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية الأعضاء التابعة للأمم المتحدة، والإسهام في مواصلة تنمية قدرات التقييم الوطنية.
    Activités de fond des bureaux régionaux et sous-régionaux de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan UN الأنشطة الموضوعية التي تقوم بها المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان
    Il a recensé des améliorations à y apporter, notamment la définition des fonctions des bureaux régionaux et sous-régionaux et d'autres structures du FNUAP et la prise en compte des besoins en formation une fois la mise en œuvre achevée. UN وحدد المجلس مجالات شهدت تحسنا في الخطة، منها تحديد أدوار المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية التابعة للصندوق، وغير ذلك من هياكله، والمراعاة التامة لاحتياجات التدريب فيما بعد التنفيذ.
    À l'heure actuelle, moins de 20 fonctionnaires du Haut Commissariat sont déployés dans des bureaux régionaux et sous-régionaux. UN 57 - وفي الوقت الحاضر، هناك أقل من 20 موظفا من موظفي المفوضية موزعين على المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية.
    Elle sera essentielle pour la mise en œuvre de la nouvelle structure organisationnelle en ce qu'elle permettra de s'assurer que le FNUAP met promptement à la disposition des bureaux régionaux et sous-régionaux, le personnel ayant les aptitudes et les compétences requises. UN وسيكون لها دور محوري في تنفيذ الهيكل التنظيمي الجديد عن طريق كفالة أن يقوم الصندوق، دون إبطاء، بتزويد المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية بموظفين حائزين على المهارات والقدرات اللازمة.
    Il a aussi appris qu'un débat était en cours sur les besoins des bureaux régionaux et sous-régionaux et sur leurs fonctions. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن المناقشات جارية أيضاً بخصوص مدى الحاجة إلى المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية وبخصوص مهام هذه المكاتب.
    Il est proposé de tenir des réunions annuelles avec les représentants des bureaux régionaux et sous-régionaux de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), de même que de poursuivre la publication du bulletin de liaison sur les activités régionales qui est diffusé au sein du Secrétariat et auprès des bureaux régionaux. UN 73 - يُقترح عقد اجتماعات سنوية مع ممثلي المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية للفاو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وكذلك استمرار النشرة الإخبارية عن الأنشطة الإقليمية داخل الأمانة وبين المكاتب الإقليمية.
    Le Comité a remarqué que le plan IPSAS ne définissait pas les rôles des bureaux régionaux et sous-régionaux, des bureaux de pays et de la Division des services de contrôle interne. UN 29 - ولاحظ المجلس أن خطة المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لم تحدد أدوار كل مكتب من المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية والقطرية، فضلا عن شعبة خدمات الرقابة.
    Au 1er novembre 2009, le FNUAP sauvegardera à New York, chaque nuit, toutes les données des bureaux régionaux et sous-régionaux. UN واعتبارا من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، سيقوم الصندوق في كل ليلة بحفظ نسخة احتياطية من جميع بيانات المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية في نيويورك.
    À sa demande, le Comité a reçu des renseignements supplémentaires sur les activités de fond des bureaux régionaux et sous-régionaux (voir annexe II ci-dessous). UN وزودت اللجنة الاستشارية بناء على طلبها بمعلومات إضافية عن الأنشطة الفنية للمكاتب الإقليمية ودون الإقليمية (انظر المرفق الثاني أدناه).
    À sa demande, le Comité a reçu des renseignements supplémentaires sur les activités de fonds des bureaux régionaux et sous-régionaux (voir l'annexe II). UN وزُودت اللجنة بناء على طلبها بمعلومات إضافية عن الأنشطة الفنية للمكاتب الإقليمية ودون الإقليمية (انظر المرفق الثاني أدناه).
    Avril-décembre 2006 Il est proposé d'uniformiser la structure des bureaux régionaux et sous-régionaux de la MANUA, sur la base de l'expérience acquise par la Mission sur le terrain, et de tirer le meilleur parti des ressources dont celle-ci dispose pour exécuter son mandat. UN 54 - ويقترح توحيد هيكل المكاتب الإقليمية والمكاتب دون الإقليمية في إطار البعثة، بناء على التجربة الميدانية التي اكتسبتها البعثة وتحقيقا للاستغلال الأمثل للموارد المتاحة لها لتنفيذ ولايتها.
    Un montant de 200 000 dollars est demandé pour financer les services de construction nécessaires à la modification ou au réaménagement des bureaux régionaux et sous-régionaux et d'installations de transmissions mises à disposition de la Mission par le Gouvernement. UN 38 - ويطلب اعتماد قدره 000 200 دولار تحت بند خدمات التشييد بغرض تغطية تكلفة تعديل/تجديد مرافق الاتصالات التي وفرتها الحكومة، والمكاتب الإقليمية ودون الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus