"des buts et principes consacrés par la" - Traduction Français en Arabe

    • للمقاصد والمبادئ المكرسة في
        
    • المقاصد والمبادئ المكرسة في
        
    • للمقاصد والمبادئ الواردة في
        
    • المقاصد والمبادئ المجسدة في
        
    • للمقاصد والمبادئ المجسدة في
        
    • للأهداف والمبادئ المكرَّسة في
        
    Résolue à promouvoir le strict respect des buts et principes consacrés par la Charte des Nations Unies, UN تصميما منها على تشجيع الامتثال الدقيق للمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Résolue à promouvoir le strict respect des buts et principes consacrés par la Charte des Nations Unies, UN تصميما منها على تشجيع الامتثال الدقيق للمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Saluant les travaux du Centre international Roi Abdallah ben Abdelaziz pour le dialogue interreligieux et interculturel, créé à Vienne sur le fondement des buts et principes consacrés par la Déclaration universelle des droits de l'homme, et estimant que le Centre joue un rôle important en tant qu'instance de renforcement du dialogue interreligieux et interculturel, UN " وإذ ترحب بالعمل الذي يضطلع به مركز الملك عبد الله بن عبد العزيز الدولي للحوار بين الأديان والثقافات في فيينا الذي أنشئ على أساس المقاصد والمبادئ المكرسة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وإذ تقر بالدور الهام الذي يؤديه المركز كمنبر لتعزيز الحوار بين الأديان والثقافات،
    Les États ont réaffirmé leur respect des obligations découlant du droit international, des buts et principes consacrés par la Charte des Nations Unies, ainsi que ceux énoncés dans le Programme d'action, notamment aux huitième à onzième alinéas du préambule. UN 3 - وأكدت الدول مجددا احترام التزاماتها المعلنة بموجب القانون الدولي وتعهدها بالوفاء بها، وأكدت مرة أخرى المقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، فضلا عن تلك الواردة في برنامج العمل، بما في ذلك الفقرات 8 إلى 11 من ديباجته.
    Résolue à promouvoir le strict respect des buts et principes consacrés par la Charte des Nations Unies, UN تصميما منها على تشجيع الامتثال الدقيق للمقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Considérant que le principe de l'égalité des droits et de l'autodétermination des peuples est au nombre des buts et principes consacrés par la Charte des Nations Unies, UN وإدراكا منها لكون مبدأ تكافؤ الشعوب في الحقوق وحقها في تقرير مصيرها يمثل أحد المقاصد والمبادئ المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة،
    28.1 Le Département de l'information a pour mission de faire connaître au monde entier les idéaux et les activités de l'Organisation des Nations Unies, de dialoguer et de coopérer avec des publics divers et de mobiliser un appui en faveur des buts et principes consacrés par la Charte des Nations Unies. UN 28-1 تكرس إدارة شؤون الإعلام جهودها لإيصال المُثل العليا للأمم المتحدة وأعمالها إلى العالم؛ والتفاعل والتشارك مع جماهير متنوعة؛ وبناء الدعم للمقاصد والمبادئ المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة.
    Des liens historiques indissolubles unissent le Mexique et Cuba, qui sont fondés sur un climat de confiance renouvelé et le respect inébranlable des buts et principes consacrés par la Charte des Nations Unies, en particulier la coexistence pacifique, le respect de la souveraineté et de l'égalité souveraine des États et la non-ingérence dans leurs affaires intérieures. UN وثمة صلات تاريخية لا تنفصم بين المكسيك وكوبا، تقوم على جو متجدِّد من الثقة والاحترام الثابت للأهداف والمبادئ المكرَّسة في ميثاق الأمم المتحدة، ولا سيما التعايش السلمي، واحترام السيادة والمساواة في السيادة بين الدول وعدم التدخل في شؤونها الداخلية.
    Résolue à promouvoir le strict respect des buts et principes consacrés par la Charte des Nations Unies, UN تصميما منها على تشجيع الامتثال الدقيق للمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Résolue à promouvoir le strict respect des buts et principes consacrés par la Charte des Nations Unies, UN تصميما منها على تشجيع الامتثال الدقيق للمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Résolue à faire prévaloir le strict respect des buts et principes consacrés par la Charte des Nations Unies, UN وتصميما منها على تعزيز الاحترام الصارم للمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Résolue à faire prévaloir le strict respect des buts et principes consacrés par la Charte des Nations Unies, UN وتصميما منها على تعزيز الاحترام الصارم للمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Résolue à faire prévaloir le strict respect des buts et principes consacrés par la Charte des Nations Unies, UN وتصميما منها على تعزيز الاحترام الصارم للمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Résolue à promouvoir le strict respect des buts et principes consacrés par la Charte des Nations Unies, UN تصميما منها على تشجيع الامتثال الدقيق للمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة،
    24.1 Le Département de l'information a pour mission de faire connaître au monde entier les idéaux et les activités de l'Organisation des Nations Unies, de dialoguer et de coopérer avec des publics divers, et de mobiliser un appui en faveur des buts et principes consacrés par la Charte des Nations Unies. UN الإعلام 24-1 تكرس إدارة شؤون الإعلام جهودها لإيصال المُثل العليا للأمم المتحدة وأعمالها إلى العالم؛ والتفاعل والمشاركة مع جماهير متنوعة؛ وبناء الدعم من أجل المقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة.
    < < Le Département de l'information a pour mission de faire connaître au monde entier les idéaux et les activités de l'Organisation des Nations Unies; de dialoguer et de coopérer avec des publics divers; et de mobiliser un appui en faveur des buts et principes consacrés par la Charte des Nations Unies > > . UN " تكرس إدارة شؤون الإعلام جهودها لإيصال المُثل العليا للأمم المتحدة وأعمالها إلى العالم؛ والتفاعل والمشاركة مع جماهير متنوعة؛ وبناء الدعم من أجل المقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة " .
    Se félicitant de l'ouverture, à Vienne, du Centre international Roi Abdallah Ben Abdelaziz pour le dialogue interreligieux et interculturel, créé sur le fondement des buts et principes consacrés par la Déclaration universelle des droits de l'homme, et estimant que le Centre a un rôle important à jouer en tant qu'instance de renforcement du dialogue interreligieux et interculturel, UN وإذ ترحب بتدشين مركز الملك عبد الله بن عبد العزيز الدولي للحوار بين الأديان والثقافات في فيينا، الذي أنشئ على أساس المقاصد والمبادئ المكرسة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان()، وإذ تقر بالدور الهام الذي يتوقع أن يؤديه المركز كمنبر لتعزيز الحوار بين الأديان والثقافات،
    Résolue à promouvoir le strict respect des buts et principes consacrés par la Charte des Nations Unies, UN تصميما منها على تشجيع الامتثال الدقيق للمقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Résolue à promouvoir le strict respect des buts et principes consacrés par la Charte des Nations Unies, UN تصميما منها على تشجيع الامتثال الدقيق للمقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Se félicitant de la création à Vienne du Centre international Abdullah Ben Abdelaziz pour le dialogue interreligieux et interculturel, sur la base des buts et principes consacrés par la Déclaration universelle des droits de l'homme, et estimant qu'il aura un rôle important à jouer en tant qu'instance permanente de renforcement du dialogue interreligieux et interculturel, UN " وإذ ترحب بإنشاء مركز الملك عبد الله بن عبد العزيز الدولي للحوار بين أتباع الأديان والثقافات في فيينا على أساس المقاصد والمبادئ المجسدة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وإذ تقر بالدور الهام الذي سيؤديه المركز كمنبر دائم لتعزيز الحوار بين الأديان والثقافات،
    Le Département de l'information a pour mission de faire connaître au monde entier les idéaux et les activités de l'Organisation des Nations Unies, de dialoguer et de coopérer avec des publics divers, et de mobiliser un appui en faveur des buts et principes consacrés par la Charte des Nations Unies. UN 24-1 تكرس إدارة شؤون الإعلام جهودها لإيصال المثل العليا للأمم المتحدة وأعمالها إلى العالم؛ والتفاعل والتشارك مع جماهير متنوعة؛ وبناء الدعم للمقاصد والمبادئ المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة.
    Les liens historiques puissants qui unissent le Mexique et Cuba sont encore renforcés par un climat de confiance renouvelée et par le respect inébranlable des buts et principes consacrés par la Charte des Nations Unies, en particulier la coexistence pacifique, le respect de la souveraineté et de l'égalité souveraine des États et la non-ingérence dans leurs affaires intérieures. UN وثمة صلات تاريخية لا تنفصم بين المكسيك وكوبا، تقوم على جو متجدِّد من الثقة والاحترام الثابت للأهداف والمبادئ المكرَّسة في ميثاق الأمم المتحدة، ولا سيما التعايش السلمي، واحترام السيادة والمساواة في السيادة بين الدول وعدم التدخل في شؤونها الداخلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus