"des cétacés" - Traduction Français en Arabe

    • الحيتانيات
        
    • الحيتان
        
    • الحوتيات
        
    • الأرجل
        
    • الثدييات البحرية
        
    • الحيتانات
        
    Accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la mer Méditerranée et des zones adjacentes (ACCOBAMS) UN الاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمنطقة المتاخمة من المحيط الأطلسي
    Jugés moins agressifs que les appareils acoustiques, ces émetteurs peuvent contribuer à la conservation des cétacés. UN وتعتبر أجهزة الرنانات أقل ضررا من أجهزة المضايقة الصوتية، كما أنها تساعد على المحافظة على الحيتانيات.
    Accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la mer Méditerranée et de la zone Atlantique adjacente (ACCOBAMS) UN الاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمنطقة المتاخمة من المحيط الأطلسي
    À ce propos, Mme Bruell-Melchior relève que la France, l'Italie et Monaco ont désigné une zone de protection des cétacés. UN ولاحظت في هذا الصدد أن فرنسا وإيطاليا وموناكو قد عينت منطقة لحماية الحيتان.
    305. En outre, la Principauté s'est largement engagée dans la protection des cétacés. UN 305- وبالإضافة إلى ذلك، انخرطت الإمارة انخراطا واسعا أيضا في حماية الحيتان.
    Les implications pour la conservation et la protection des cétacés grands migrateurs sont très importantes. UN ولهذا تداعيات هامة للغاية على حفظ الحوتيات وحمايتها، وهي أنواع كثيرة الارتحال.
    Les contributions calculées des chloronaphtalènes à l'équivalent toxique global indiquent que celles-ci sont élevées dans le cas des chaînes trophiques benthiques et importantes dans le cas des cétacés de l'environnement arctique. UN وتشير المساهمات المحسوبة للنفثالينات في معادلات السمية الشاملة إلى ارتفاع السمية في سلسلة أغذية الأعماق ومساهمة ملموسة في معادلات السمية الشاملة في رأسيات الأرجل في بيئة القطب الشمالي.
    Monaco a signé un accord avec la France et l'Italie pour la désignation d'une zone privilégiée destinée à la reproduction et à la sauvegarde des cétacés, entre la presqu'île de Giens à l'ouest et la Toscane à l'est. UN وقال أن موناكو وقَّعت على اتفاق مع فرنسا وإيطاليا من أجل تحديد منطقة مخصصة لتكاثر وحماية الثدييات البحرية بين شبه جزيرة جيان، غرباً، وتوسكانيا، شرقاً.
    d) Accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la Méditerranée et des eaux atlantiques adjacentes. UN (د) اتفاق عام 1996 حفظ الحيتانيات في البحر الأسود والبحر المتوسط والمنطقة الأطلسية المتصلة (43).
    Ce projet, qui vise à évaluer le statut des cétacés dans le golfe du Tonkin et à renforcer les capacités des chercheurs chinois et vietnamiens en matière de levés des mammifères marins, comportait des activités de formation, de recherche et de sensibilisation. UN هذا المشروع، الذي يهدف إلى دراسة حالة الحيتانيات في خليج تونكين وتعزيز قدرات الباحثين الصينيين والفيتناميين على إجراء الدراسات الاستقصائية على الثدييات البحرية، شمل عناصر للتدريب والبحث والتوعية.
    En 2003, l'IFAW a été invitée par ACCOBAMS à participer à des activités de préservation des cétacés dans la Méditerranée et dans les eaux adjacentes. UN وجه الاتفاق عام 2003 دعوة إلى الصندوق لكي يشارك في الأنشطة المتعلقة بحفظ الحيتانيات في البحر الأبيض المتوسط والمياه الملاصقة.
    ACCOBAMS Accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la Méditerranée et de la zone atlantique adjacente ASCOBANS UN اتفاق حفظ الحيتانيات الصغيرة في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمنطقة الأطلسية المجاورة ACCOBAMS
    Monaco est dépositaire de l'Accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la Méditerranée et de la zone atlantique adjacente. UN وموناكو هي الجهة التي أودع لديها الاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمنطقة المتاخمة من المحيط الأطلسي.
    La contribution calculée des chloronaphtalènes à l'équivalent toxique global des composés comparables aux dioxines indique que celle-ci est élevée dans le cas de la chaîne trophique benthique et importante dans le cas des cétacés de l'environnement arctique. UN وتشير المساهمات المحسوبة فى معادلات السمية الشاملة للمركبات المماثلة للديوكسين إلى وجود نسبة مرتفعة فى السلسلة الغذائية فى أعماق البحار ومساهمة ملموسة فى هذه المعادلات فى رتبة الحيتانيات في بيئة القطب الشمالى.
    Ma place est ici en tant que spécialiste des cétacés. Open Subtitles إني أنتمى إلى هنا. أنا عالمة أحياء متخصصة في الحيتان.
    Ces préoccupations portent notamment sur la nécessité d'examiner le régime relatif à la conservation des cétacés afin de nous doter de mécanismes renforçant efficacement la protection de ces mammifères marins. UN وهذه تشمل ضرورة استعراض النظام بالنسبة لحفظ الحيتان بغية تجهيز أنفسنا بالآليات التي تدعم فعلا حماية تلك الثدييات البحرية.
    Accord sur la conservation des cétacés de la Mer Noire, de la Méditerranée et de la zone Atlantique adjacente (ACCOBAMS) UN الاتفاق بشأن صون الحوتيات في البحر الأسود والبحر المتوسط ومنطقة الأطلسي المتاخمة
    Il lui arrive également d'effectuer des missions en haute mer, soit à des fins de sécurisation, soit à des fins environnementales, par exemple pour le recensement des cétacés dont il existe une zone de préservation en Méditerranée. UN وقد تباشر أيضاً مهمات في أعالي البحر سواء لأغراض أمنية أو لأغراض بيئية، مثلاً لإحصاء الحوتيات التي توجد منطقة لحفظها في البحر المتوسط.
    Les contributions calculées des chloronaphtalènes à l'équivalent toxique global indiquent que celles-ci sont élevées dans le cas des chaînes trophiques benthiques et importantes dans le cas des cétacés de l'environnement arctique. UN وتشير المساهمات المحسوبة للنفثالينات في معادلات السمية الشاملة إلى ارتفاع السمية في سلسلة أغذية الأعماق ومساهمة ملموسة في معادلات السمية الشاملة في رأسيات الأرجل في بيئة القطب الشمالي.
    Les contributions calculées des chloronaphtalènes à l'équivalent toxique global indiquent que celles-ci sont élevées dans le cas des chaînes trophiques benthiques et importantes dans le cas des cétacés de l'environnement arctique. UN وتشير المساهمات المحسوبة للنفثالينات في معادلات السمية الشاملة إلى ارتفاع نسبة السلاسل الغذائية في أعماق البحار ومساهمة ملموسة في معادلات السمية الشاملة في رأسيات الأرجل في بيئة القطب الشمالي.
    Les cadres juridiques et d'orientation existants ne couvraient qu'un cinquième des cétacés. UN وأشير إلى أن خُمسَ الحيتانات فقط مغطاة بالأطر القانونية وأطر السياسات العامة المعمول بها حاليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus