"des cabinets d'" - Traduction Français en Arabe

    • شركات مراجعة
        
    • بعمليات مراجعة
        
    • مكاتب المحاماة
        
    • شركات متخصصة خارجية لمراجعة
        
    • شركات متخصصة لمراجعة
        
    • وشركات مراجعة
        
    • الخدمات التي تقدمها الشركات
        
    Le BRSA autorise les activités des cabinets d'audit et y met fin. UN وتتولى هذه الوكالة ترخيص أنشطة شركات مراجعة الحسابات وإنهاء هذه الأنشطة.
    L'un des problèmes avait trait à la mise en valeur des ressources humaines. Un autre obstacle tenait à la réglementation et au contrôle de la qualité des cabinets d'audit. UN وقال إن أحد المشاكل تتعلق بتطوير الموارد البشرية، وأن ثمة تحدياً آخر يتعلق بتنظيم شركات مراجعة الحسابات ومراقبة جودتها.
    Même des participants qui avaient réalisé des études sur ce sujet au niveau mondial ont dit que très peu de pays en Europe avaient imposé une rotation des cabinets d'audit. UN وذكر أعضاء الوفود الذين بحثوا هذه المسألة في جميع أنحاء العالم أن قلة قليلة من البلدان في أوروبا تنص على إلزامية مناوبة شركات مراجعة الحسابات.
    Il exerce ces fonctions en vertu de deux règlements relatifs à la vérification indépendante des comptes des banques et à l'autorisation des cabinets d'audit indépendants. UN وتضطلع بمهامها هذه مسترشدة بقانونين محليين متعلقين بعمليات مراجعة الحسابات المستقلة للمصارف وبترخيص شركات مراجعة الحسابات المستقلة.
    Des bourses sont également accordées aux étudiants par des banques locales, des cabinets d'avocats-conseils et des sociétés internationales implantées aux Bermudes. UN كما أن المصارف المحلية وكبريات مكاتب المحاماة والشركات الدولية التي توجد مقارها في برمودا تقدم أيضا منحا دراسية.
    Elle limite à cinq ans le mandat des cabinets d'audit. UN ويحدد القانون فترة تكليف شركات مراجعة الحسابات في خمس سنوات، تُلزم بعدها هذه الشركات بالتناوب.
    Le soutien des cabinets d'audit qui sont invités à renforcer leurs capacités de formation et à effectuer un travail de sensibilisation auprès des acteurs intéressés. UN الاعتماد على شركات مراجعة الحسابات لتعزيز واستخدام مهاراتها التدريبية وكفاءاتها للمساعدة في توعية أصحاب المصالح.
    Une nouvelle prescription consistant à instaurer une rotation des cabinets d'audit, et non pas simplement des conseillers en matière d'audit, tous les quatre ans a fait l'objet d'une grande attention et a suscité de nombreuses observations de la part des participants. UN وأثار وضع شرط جديد في البرازيل ينص على مناوبة شركات مراجعة الحسابات بدلا من مجرد الشركاء في مراجعة الحسابات كل أربع سنوات اهتماماً كبيراً وتعليقات عديدة من الجهات المشاركة.
    Un participant a demandé si la loi SarbanesOxley imposait la rotation des cabinets d'audit. UN وطلب عضو توضيحا بشأن ما إذا كان قانون ساربانيس - أوكسلي ينص على مناوبة شركات مراجعة الحسابات.
    Par ailleurs, le FNUAP a eu des discussions avec des cabinets d'experts-comptables internationaux du secteur privé sur la mise en place d'un programme de lutte antifraude d'un bon rapport coût-efficacité, assorti de dispositifs de contrôle, au sein du FNUAP. UN وعلاوة على ذلك، جرت مناقشات مع شركات مراجعة الحسابات الدولية في القطاع الخاص بشأن تنفيذ برنامج فعال من حيث التكلفة لمنهجية مكافحة الغش والرقابة داخل الصندوق.
    En 2002, la quasi totalité des audits des bureaux dans les États arabes et les régions d'Asie et du Pacifique avaient été réalisés par des cabinets d'experts-comptables. UN وفي عام 2002، قامت شركات مراجعة الحسابات العامة تقريبا بمراجعة حسابات جميع المكاتب في الدول العربية ومنطقتي آسيا والمحيط الهادئ.
    73. Actuellement, personne ne supervise l'ensemble des cabinets d'audit. UN 73- ولا يوجد في الوقت الحاضر أي إشراف على شركات مراجعة الحسابات عموماً.
    Aux États-Unis d'Amérique, le Public Company Accounting Oversight Board (PCAOB) supervise les activités des cabinets d'audit qui certifient les rapports financiers de sociétés cotées. UN وفي الولايات المتحدة الأمريكية، يراقب مجلس مراقبة حسابات الشركات العامة على عمل شركات مراجعة الحسابات التي تقدم الضمانات على التقارير المالية للشركات المسجلة في البورصة.
    Cette diminution est considérée comme le résultat d'une meilleure préparation de l'Administration aux audits; d'une meilleure information des cabinets d'audit à propos des activités de l'UNOPS; et d'une amélioration générale de la gestion financière des projets. UN ويُرى أن هذا النقصان ناتج عما يلي: تحسن مستوى تأهب الإدارة لعمليات مراجعة الحسابات؛ وزيادة إلمام شركات مراجعة الحسابات بعمليات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع؛ وحدوث تحسن عام في الإدارة المالية للمشاريع.
    Le Bureau de l'audit et des études de performance a indiqué que la période d'audit s'allongeait progressivement du fait qu'il avait arrêté de confier à des cabinets d'audit l'intégralité des audits des bureaux. UN وأشار مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء إلى أن الدورة التي تستغرقها مراجعة الحسابات أخذت تستغرق وقتا أطول بالتدريج نتيجة عدم تجديده التعاقد بشأن كامل عقود مراجعة حسابات المكاتب مع شركات مراجعة الحسابات خارجية.
    IV. Stratégie d'audit de l'exécution nationale En 2003, le Bureau de l'audit et des études de performance a renforcé les mesures prises en 2002, qui visaient notamment à établir des normes pour les audits et à fournir aux bureaux de pays des directives pour l'évaluation des cabinets d'audit. UN 20 - واصل مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء في عام 2003 تعزيز التدابير التي اتخذت في عام 2002 مثل توحيد الصلاحيات لمراجعة الحسابات، وتقديم التوجيه للمكاتب بشأن تقييم شركات مراجعة الحسابات.
    Dans les deux autres régions, le Bureau comptait procéder à des audits de portée limitée tous les deux à trois ans, en faisant appel à des cabinets d'audit, et à des audits détaillés environ une fois tous les sept ans. UN أما في المنطقتين المتبقيتين، فيتوقع مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء أن يضطلع بعمليات مراجعة محدودة النطاق كل سنتين إلى ثلاث سنوات، باستخدام متعاقدين، وأن يضطلع بمراجعات شاملة مرة كل سبع سنوات تقريبا.
    Des bourses sont également accordées aux étudiants par des banques locales, des cabinets d'avocats-conseils et des sociétés internationales implantées aux Bermudes. UN كما أن المصارف المحلية وكبريات مكاتب المحاماة والشركات الدولية التي توجد مقارها في برمودا تقدم أيضا منحا دراسية.
    À cet effet, le Groupe a confié la réalisation de ces travaux à des cabinets d'audit indépendants. UN ولهذا الغرض، يعتمد الفريق على شركات متخصصة خارجية لمراجعة الحسابات لإجراء هذه المراجعات نيابة عنه.
    b) Audits de projets, réalisés pour le compte du Groupe par des cabinets d'audit et des consultants indépendants (17 rapports); UN (ب) تقارير المراجعة الداخلية للحسابات التي تناولت مراجعة حسابات للمشاريع أجرتها شركات متخصصة لمراجعة الحسابات تمثل أطرافاً ثالثة أو خبراء استشاريون، لحساب الفريق (17 تقريراً)؛
    Pour compléter ce programme de travail, le Bureau a partagé les tâches entre son propre personnel et des cabinets d'audit du secteur privé. UN ولإكمال برنامج العمل هذا، قسم المكتب العمل بين موظفيه وشركات مراجعة حسابات تابعة للقطاع الخاص.
    En outre, celle-ci envoie aux représentants résidents des questionnaires pour leur demander leur avis sur la qualité des prestations des cabinets d'audit. UN وترسل شعبة مراجعة الحسابات واستعراض اﻹدارة أيضا استبيانات للممثلين المقيمين تطلب فيها إبداء آرائهم بشأن نوعية الخدمات التي تقدمها الشركات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus