"des cadres de planification" - Traduction Français en Arabe

    • أطر التخطيط
        
    • أطر تخطيط
        
    • الأطر التخطيطية
        
    Il est proposé d'utiliser des cadres de planification stratégique pour mettre en rapport le programme de travail visant le renforcement des capacités statistiques avec les objectifs nationaux de développement. UN ويُقترح استخدام أطر التخطيط الاستراتيجي لربط الأهداف الإنمائية الوطنية ببرنامج عمل يهدف إلى بناء القدرات الإحصائية.
    La Convention sur la lutte contre la désertification pourrait être un moyen de faciliter l'harmonisation des cadres de planification, spécialement dans les régions arides les plus vastes, pour qu'ils correspondent mieux aux besoins des pays. UN ويمكن أن توفر اتفاقية مكافحة التصحر آلية لتيسير تواؤم أطر التخطيط اﻷكثر انسجاما مع الاحتياجات القطرية، لا سيما بالنسبة للمناطق الجافة الشاسعة.
    Dans le droit fil des initiatives antérieures et de la mise en œuvre des normes IPSAS et d'Umoja, la Division continuera de mettre en place des cadres de planification et de gestion des dépenses d'équipement et des biens. UN وتمشيًا مع المبادرات السابقة وتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أموجا، ستواصل الشعبة قيادة عملية تنفيذ أطر التخطيط للنفقات الرأسمالية والممتلكات وإدارتها على نطاق الأمانة العامة.
    Plusieurs d'entre eux ont élaboré des cadres de planification dont l'ambition consiste à promouvoir la lutte contre la désertification en l'insérant dans le contexte plus large du développement durable et en l'articulant aux préoccupations de décentralisation, de gouvernance démocratique, de sécurité alimentaire et de lutte contre la pauvreté. UN وقد وضعت عدة بلدان أطر تخطيط تطمح من خلالها إلى تعزيز مكافحة التصحر عبر إدماجها في السياق الأوسع للتنمية المستدامة ومن خلال ربطها بشواغل اللامركزية والحكم الديمقراطي والأمن الغذائي ومكافحة الفقر.
    La multiplication des nouveaux mandats a accéléré la prolifération des cadres de planification thématiques et sectoriels, ainsi que des dispositifs budgétaires et administratifs correspondants. UN وقد أدى تراكم الولايات الجديدة إلى سرعة انتشار الأطر التخطيطية المواضيعية والقطاعية مع ما يرتبط بذلك من موارد ضرورية وهياكل إدارية.
    67. des cadres de planification pertinents existent ou sont en cours d'élaboration en ce qui concerne l'eau, les forêts, les terres humides et la biodiversité. UN 67- إن أطر التخطيط ذات الصلة موجودة أو يجري إعدادها بالنسبة للمياه والأحراج والأراضي الرطبة والتنوع البيولوجي.
    L'accent sera mis notamment sur l'évaluation et le suivi, l'intégration des cadres de planification et l'appui aux arrangement de partenariat au niveau national à la demande des Parties touchées. UN وستركز تركيزاً كبيراً على التقييم والرصد وإدماج أطر التخطيط وتعزيز ترتيبات الشراكة على المستوى الوطني بناء على طلب الأطراف المتضررة.
    Dans certains pays, les questions relatives à la population ont été intégrées dans des cadres de planification infranationaux et, dans d'autres pays, des données sont réunies pour promouvoir l'intégration de ces questions dans le dialogue national sur les politiques. UN وفي بعض البلدان، أُدمجت الشواغل السكانية في أطر التخطيط دون الوطنية، وفي بيانات أخرى تستخدم للدعوة من أجل إدراج القضايا السكانية وبالحوار الوطني المتعلق بالسياسات العامة.
    Encadré 2 Amélioration des cadres de planification UN المربع ٢: تحسين أطر التخطيط
    82. Les changements climatiques et la gestion des catastrophes doivent être intégrés aux activités de gestion des risques, notamment par des cadres de planification structurés, et le renforcement des liens entre les institutions au niveau national et à celui des communautés afin d'améliorer l'état de préparation aux catastrophes liées au climat et de renforcer les mécanismes existants, les systèmes d'alerte rapide notamment. UN 82- ويجب إدماج إدارة تغير المناخ والكوارث في أنشطة إدارة المخاطر، بسبل منها أطر التخطيط المهيكل، وتعزيز الروابط القائمة بين المؤسسات على الصعيدين الوطني والمجتمعي من أجل رفع مستوى التأهب للكوارث المرتبطة بالمناخ والاعتماد على الآليات القائمة، بما فيها نظم الإنذار المبكر.
    g) A instamment prié les autorités nationales de définir, en tenant compte de leurs priorités, des cadres de planification stratégique aux fins de leurs programmes de travail relatifs à la comptabilité nationale et à la production des statistiques requises, l'objet étant de favoriser la prise de mesures fondées sur les réalités, et d'allouer des ressources suffisantes à ces programmes; UN (ز) حثت البلدان على وضع أطر التخطيط الاستراتيجي مع مراعاة أولوياتها فيما يتعلق ببرنامج العمل الوطني للحسابات القومية والإحصاءات الداعمة من أجل دعم رسم السياسات بناء على الأدلة وتخصيص الموارد الكافية لبرنامج العمل الإحصائي بشأن تنفيذ الحسابات القومية والإحصاءات الداعمة؛
    g) A instamment prié les autorités nationales de définir, en tenant compte de leurs priorités, des cadres de planification stratégique aux fins de leurs programmes de travail relatifs à la comptabilité nationale et à la production des statistiques requises, l'objet étant de favoriser la prise de mesures fondées sur les réalités, et d'allouer des ressources suffisantes à ces programmes; UN (ز) حثت البلدان على وضع أطر التخطيط الاستراتيجي مع مراعاة أولوياتها فيما يتعلق ببرنامج العمل الوطني للحسابات القومية والإحصاءات الداعمة من أجل دعم رسم السياسات بناء على الأدلة وتخصيص الموارد الكافية لبرنامج العمل الإحصائي بشأن تنفيذ الحسابات القومية والإحصاءات الداعمة؛
    Comme indiqué dans le rapport du Secrétaire général, faute des capacités nécessaires, la Division de la police n'est pas en mesure de dégager les bonnes hypothèses de planification - d'où la mauvaise articulation des cadres de planification mal articulés et les écarts constatés entre les besoins et les capacités disponibles ni d'analyser et d'exploiter les pratiques optimales. UN 77 - ويحد الافتقار إلى القدرة المخصصة للتخطيط في شعبة الشرطة، على غرار ما أشير إليه في تقرير الأمين العام، من إمكانية تحديد افتراضات التخطيط الحاسمة الأهمية، مما يسفر عن تفكك أطر التخطيط وعدم الاتساق في الموازنة بين الاحتياجات والإمكانيات المتوافرة، فضلا عن أنه يؤدي إلى الفشل في تحليل أفضل الممارسات في مجال التخطيط وتحقيق الاستفادة القصوى منها.
    On pourrait pour cela utiliser des cadres de planification structurée, consolider les liens entre les institutions nationales et locales afin d'améliorer la préparation aux catastrophes liées au climat, et renforcer les mécanismes existants, notamment les systèmes d'alerte rapide. UN ويمكن ذلك من خلال استخدام أطر تخطيط هيكلية، وتعزيز الروابط القائمة بين المؤسسات على الصعيدين الوطني والمجتمعي من أجل رفع مستوى التأهب للكوارث المرتبطة بالمناخ والاعتماد على الآليات القائمة، بما فيها نظم الإنذار المبكر.
    2. Dix ans après l'entrée en vigueur de la Convention, la plupart des pays parties d'Asie et du Pacifique ont réaffirmé leur détermination de s'attaquer au problème de la dégradation des terres et de la désertification, comme en témoignent les efforts qu'ils déploient pour élaborer des cadres de planification et pour mettre en œuvre des stratégies de lutte pertinentes. UN 2- وبعد مرور عشر سنوات على دخول الاتفاقية حيز النفاذ، أكدت معظم بلدان آسيا والمحيط الهادي الأطراف في الاتفاقية مجدداً تصميمها على معالجة مشاكل تدهور الأراضي والتصحر كما ينم عن ذلك ما تبذلـه تلك البلدان من جهود لوضع أطر تخطيط وتنفيذ استراتيجيات للحد من التصحر وتدهور الأراضي.
    Afin d'éviter une multiplication des cadres de planification, il a été proposé que la stratégie intégrée s'inspire des cadres stratégiques existants, du plan de mise en œuvre du mandat de la MONUC et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement de l'équipe de pays des Nations Unies en les simplifiant, et soit pleinement conforme au programme d'action prioritaire du Gouvernement. UN وبغية تفادي وضع أطر تخطيط متعددة، اقتُرح وضع الاستراتيجية على أساس أطر العمل الاستراتيجية الحالية والخطة التنفيذية للبعثة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الذي يتولاه فريق الأمم المتحدة القطري، وأن تبسط الاستراتيجية هذه الثلاثة جميعها وأن تواءم تماما مع برنامج خطط العمل ذات الأولوية للحكومة.
    La multiplication des nouveaux mandats a accéléré la prolifération des cadres de planification thématiques et sectoriels, ainsi que des dispositifs budgétaires et administratifs correspondants. UN وقد أدى تراكم الولايات الجديدة إلى سرعة انتشار الأطر التخطيطية المواضيعية والقطاعية مع ما يرتبط بذلك من موارد ضرورية وهياكل إدارية.
    Une plus grande cohérence des cadres de planification thématique ou sectorielle à l'échelle du système et leur mutualisation entre les organismes constitueraient un premier pas positif pour une planification systémique des interventions interinstitutions dans le contexte de l'initiative < < Unité d'action des Nations Unies > > . UN ومن شأن زيادة التماسك في الأطر التخطيطية المواضيعية و/أو القطاعية على نطاق المنظومة، إن تقاسمتها الوكالات، أن تشكل خطوة أولى إيجابية على طريق التخطيط النظامي للعمل المشترك بين الوكالات في سياق مبادرة أمم متحدة واحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus