"des cadres de résultats" - Traduction Français en Arabe

    • أطر النتائج
        
    • أطر نتائج
        
    • إطار النتائج
        
    • أُطر النتائج
        
    • النتائج وأطر
        
    Après un examen complet de cette gestion au FNUAP, une politique et des directives sur la manière de créer des cadres de résultats robustes ont été mises au point. UN وقد وضعت سياسة ومبادئ توجيهية لإعداد أطر النتائج الفعالة، في أعقاب استعراض شامل للإدارة الرامية على تحقيق النتائج في صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Les mises à jour successives des progrès réalisés ont été rapprochées des états de réalisations et de produits extraits des cadres de résultats stratégiques. UN وقد تمت مضاهاة التقارير المستكملة عن التقدم ببيانات النواتج والنتائج المستقاة من أطر النتائج الاستراتيجية.
    En 1999, il était trop tôt pour établir les évaluations sur la base des cadres de résultats stratégiques. UN وفي سنة 1999، كان من السابق لأوانه إجراء الاستعراضات على أساس أطر النتائج الاستراتيجية.
    Les Conseils d'administration d'un certain nombre de fonds et programmes des Nations Unies ont adopté de nouveaux plans stratégiques qui reposent sur des cadres de résultats rigoureux. UN واعتمدت المجالس التنفيذية لعدد من صناديق الأمم المتحدة وبرامجها خططا استراتيجية جديدة تدعمها أطر نتائج راسخة.
    Les enseignements à tirer de ces évaluations et les meilleures pratiques identifiées pourraient être particulièrement utiles pour l'élaboration des cadres de résultats du PNUD et s'y être intégrés. UN ويمكن للدروس المستفادة من هذه التقييمات وما يتم تحديده من أفضل الممارسات أن تكون مدخلات ذات قيمة خاصة، كما يمكن إدماجها في تطوير أطر نتائج البرنامج الإنمائي.
    Le système des cadres de résultats stratégiques et du plan de financement pluriannuel a été élaboré et mis en place au cours des deux dernières années. UN فقد طُور إطار النتائج الاستراتيجي/إطار التمويل المتعدد السنوات وتم إدخال هذا النظام على مدى العامين الماضيين.
    Principes essentiels régissant la révision des cadres de résultats UN 2 - المبادئ الأساسية لتنقيح أُطر النتائج
    185. Les critères suivants ont été retenus pour la sélection des indicateurs des cadres de résultats stratégiques du PNUD : UN ١٨٥ - يجب الالتزام بالمعايير التالية عند اختيار مؤشرات أطر النتائج الاستراتيجية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي:
    Il était confirmé aussi que l'analyse de cadre logique serait utilisée dans le cas des cadres de résultats stratégiques. UN وقال إن إطار التحليل المنطقي سوف يستخدم في سياق أطر النتائج الاستراتيجية.
    Consultations informelles sur l'état de l'élaboration des cadres de résultats du PNUD et sur l'initiative relative à l'appui du PNUD aux bureaux de pays; UN مشاورات غير رسمية بشأن حالة أطر النتائج للبرنامج الإنمائي ومبادرة دعم المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي؛
    Ainsi, par exemple, le groupe officieux interinstitutions sur la planification stratégique créé par le FNUAP réalise des progrès conséquents dans l'harmonisation des cadres de résultats et autres outils de planification. UN فعلى سبيل المثال، يحرز الفريق غير الرسمي المشترك بين الوكالات المعني بالتخطيط الاستراتيجي الذي بدأه الصندوق تقدما كبيرا نحو مواءمة أطر النتائج وأدوات التخطيط الأخرى.
    Les plans de travail individuels s'inspirent de descriptions types des activités, et non des cadres de résultats de base dont découle le budget des unités administratives considérées. UN وتتبع خطط العمل الفردية توصيفات عامة للنشاط بدلا من أطر النتائج الموضوعية التي تعطي المبرر لميزانيات وحداتها التنظيمية.
    Révision des cadres de résultats stratégiques UN تنقيح أطر النتائج الاستراتيجية
    En introduisant des cadres de résultats stratégiques, le plan de financement pluriannuel modifierait légèrement la situation à l'avenir. UN وأضافت أن إطار التمويل المتعدد السنوات، إلى جانب استحداث أطر النتائج الاستراتيجية يخلقان وضعا مختلفا بدرجة طفيفة مستقبلا.
    2. Prend note des progrès réalisés dans la mise en œuvre des cadres de résultats du plan stratégique du FNUAP pour la période 2008-2013; UN 2 - يحيط علماً بالتقدم المحرز في تنفيذ أطر نتائج الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان للفترة 2008-2013؛
    2. Se félicite des progrès accomplis dans la mise en œuvre des cadres de résultats du plan stratégique du FNUAP pour la période 2008-2013; UN 2 - يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ أطر نتائج الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان للفترة 2008-2013؛
    2. Se félicite des progrès accomplis dans la mise en œuvre des cadres de résultats du plan stratégique du FNUAP pour la période 2008-2013; UN ٢ - يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ أطر نتائج الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان للفترة 2008-2013؛
    L'annexe III présente une première proposition de rationalisation de ce cadre. À l'avenir, il faudra davantage s'attacher à recenser tous les liens existant entre les divers objectifs des cadres de résultats stratégiques, l'un des exemples les plus évidents étant la problématique hommes-femmes. UN ويعرض المرفق الثالث أول جهد لتبسيط إطار النتائج الاستراتيجي وينبغي بذل جهد أكبر في المستقبل لتحقيق الروابط الكثيرة بين أهداف إطار النتائج الاستراتيجي، ومن الأمثلة الواضحة مسألة المساواة بين الجنسين.
    Pour les raisons citées plus haut et parce que les indicateurs de résultats permettent de mieux cerner les lignes de force des cadres de résultats stratégiques, des indicateurs de situation n'ont donc pas été élaborés à ce stade concernant ces derniers. UN ونظرا لﻷسباب المذكورة آنفا ونظرا كذلك ﻷن قوة إطار النتائج الاستراتيجي تتجلى أكثر من خلال مؤشرات النواتج، فإن مؤشرات الحالات لم يتم استحداثها في هذه النقطة ﻹطار النتائج الاستراتيجي الخاص هذا.
    Sept principes ont guidé la révision des cadres de résultats : UN 40 - تسترشد عملية تنقيح أُطر النتائج بالعديد من المبادئ:
    Il a expliqué en détail la stratégie d'ensemble que l'on mettait en place pour améliorer la qualité de l'évaluation, en insistant sur le renforcement des cadres de résultats, de suivi et d'évaluation, sur la formulation et le perfectionnement des directives et sur la formation du personnel. UN وقدم تفاصيل عن الاستراتيجية الشاملة الجاري تنفيذها لتحسين جودة التقييم، بما في ذلك تعزيز النتائج وأطر الرصد والتقييم؛ ووضع مبادئ توجيهية وتعزيز القائم منها؛ وتدريب الموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus