"des cantines scolaires" - Traduction Français en Arabe

    • المطاعم المدرسية
        
    • مطاعم المدارس
        
    • مطاعم مدرسية
        
    • المقاصف المدرسية
        
    Les familles les plus vulnérables auront besoin d'une assistance et les partenaires de développement pourraient apporter une contribution substantielle au fonctionnement des cantines scolaires. UN وسيتعين تقديم المساعدة لأضعف الأسر، ويمكن للشركاء في التنمية تقديم إسهام كبير من أجل تشغيل المطاعم المدرسية
    Dans le cadre de l'universalisation de l'enseignement, des mesures d'incitation, telles que l'octroi de bourses, de livres scolaires et la mise à disposition des cantines scolaires sont appliquées dans les Zones d'Education Prioritaire (ZEP). UN وفي إطار إتاحة فرص التعليم للجميع، تقدَّم حوافز من قبيل المنح الدراسية والكتب وتوفير خدمة المطاعم المدرسية في مناطق التعليم ذات الأولوية.
    l'instauration des cantines scolaires dans les écoles ; UN وإنشاء المطاعم المدرسية في المدارس؛
    Le Comité prend note en outre des efforts déployés pour établir ou remettre en service des cantines scolaires dans les communautés défavorisées sur le plan économique. UN كذلك تلاحظ اللجنة الجهود المبذولة لإنشاء مطاعم المدارس أو إصلاحها في المجتمعات المحرومة اقتصاديا.
    la mise en place des cantines scolaires pour soutenir l'accès, la fréquentation et la réussite des élèves ; UN إنشاء مطاعم مدرسية لدعم التحاق الطلاب بالمدارس وحضورهم وزيادة فرص نجاحهم في الدراسة؛
    Les Programmes sociaux alimentaires ont alors été créés; ils sont mis en oeuvre par le biais de différents réseaux, publics et privés, notamment les suivants : réseau sanitaire, réseau familial, réseau scolaire, réseau des cantines scolaires et réseau alimentaire commercial . UN وبُدئ في برامج اجتماعية غذائية تعمل على شبكات توزيع عامة وخاصة شتى أي: شبكة الصحة، وشبكة الأسرة، والشبكة المدرسية، وشبكة المقاصف المدرسية والشبكة التجارية الغذائية.
    - l'extension des cantines scolaires dans les écoles primaires où on en compte plus de 12.000 cantines. Élèves rationnaires UN - الزيادة في عدد المطاعم المدرسية في المدارس الابتدائية حيث يوجد حاليا أكثر من 000 12 مطعم مدرسي.
    Le développement et l'amélioration des cantines scolaires. UN تطوير وتحسين المطاعم المدرسية.
    Le Programme alimentaire mondial (PAM), pour sa part, attache une grande importance au fait que les femmes bénéficient de façon égale de l'aide alimentaire distribuée et tient compte de la dimension sexospécifique dans le fonctionnement des cantines scolaires. UN أما برنامج الأغذية العالمي فيعقد أهمية كبيرة على استفادة المرأة على قدم المساواة من المعونة الغذائية الموزعة ويأخذ في اعتباره البعد الجنساني في سير عمل المطاعم المدرسية.
    543. L'évaluation de la situation des cantines scolaires sera réalisée à brève échéance à travers l'envoi d'un questionnaire aux établissements d'enseignement. UN 543- وسيجرى في المستقبل القريب تقييم حالة المطاعم المدرسية بإرسال استبيان إلى المؤسسات التعليمية.
    Démarrage en décembre 2011 d'un projet d'alphabétisation des groupements villageois mobilisés autour des cantines scolaires et des coopératives de vivriers dont les principales actrices sont des femmes. UN إطلاق مشروع محو أمية المجموعات القروية التي تحشد داخل المطاعم المدرسية وتعاونيات توزيع حصص الإعاشة، وتمثل النساء في هذا المشروع الجهات الفاعلة الرئيسية.
    76. Au Maroc, le PAM appuie un programme national d'alimentation dans les écoles primaires grâce auquel le Gouvernement et les collectivités prennent progressivement en charge l'approvisionnement des cantines scolaires à partir de leurs propres ressources. UN ٧٦ - وفي المغرب، يدعم برنامج اﻷغذية العالمي برنامج تغذية للمدارس الابتدائية في جميع أنحاء البلاد، يمكن الحكومة والمجتمعات المحلية باطراد من الاضطلاع بمسؤولية تزويد المطاعم المدرسية من مواردها الخاصة.
    383. En outre, l'institution des cantines scolaires à travers le service des cantines scolaires créé au sein du MEN depuis 1997 favorise l'éducation de la fille. UN 383- فوق ذلك، أدى إدخال المطاعم المدرسية عبر مصلحة المطاعم المدرسية التي أنشأتها وزارة التعليم الوطني في العام 1997 إلى تشجيع تعليم البنات.
    626. Un autre exemple étant l'institution des cantines scolaires à travers le service des cantines scolaires au sein du MEN depuis 1997, en plus de garantir la sécurité alimentaire dans le primaire, favorise la promotion de l'éducation de la petite fille aussi bien en milieu urbain que rural. UN 626- ومثال آخر في هذا المجال تجسّد في إدخال المطاعم المدرسية منذ العام 1997 من قبل مصلحة المطاعم المدرسية في وزارة التربية والتعليم، مما يؤدي إلى ضمان الأمن الغذائي في المدارس الابتدائية بالإضافة إلى تشجيع تعليم البنات في المناطق الريفية والحضرية.
    123. Le Projet d'alphabétisation des groupements villageois mobilisés autour des cantines scolaires et des coopératives de vivriers dont les principales actrices sont des femmes. UN 129- مشروع محو أمية المجموعات القروية التي تحشد داخل المطاعم المدرسية وتعاونيات توزيع حصص الإعاشة، وتمثل النساء في هذا المشروع الجهات الفاعلة الرئيسية.
    338. L'effectif global des bénéficiaires des cantines scolaires et des denrées sèches, au niveau de l'enseignement primaire public, s'élève actuellement à plus de 1 million d'élèves. UN 338- والعدد الإجمالي للتلاميذ المستفيدين من المطاعم المدرسية ومن المواد الغذائية الجافة في قطاع التعليم الابتدائي العمومي ينيف حالياً على مليون تلميذ.
    Le Comité prend note en outre des efforts déployés pour établir ou remettre en service des cantines scolaires dans les communautés défavorisées sur le plan économique. UN كذلك تلاحظ اللجنة الجهود المبذولة لإنشاء مطاعم المدارس أو إصلاحها في المجتمعات المحرومة اقتصاديا.
    Le Comité prend note en outre des efforts déployés pour établir ou remettre en service des cantines scolaires dans les communautés défavorisées sur le plan économique. UN كذلك تلاحظ اللجنة الجهود المبذولة لإنشاء مطاعم المدارس أو إصلاحها في المجتمعات المحرومة اقتصاديا.
    la mise en place des cantines scolaires avec la possibilité de rations sèches à emporter pour les filles; UN إنشاء مطاعم مدرسية مع إمكانية إعداد وجبات جافة تحملها الفتيات معهن؛
    Dans les provinces où le taux de scolarisation des filles est faible, d'autres mesures sont adoptées, notamment des cantines scolaires. UN وشملت تدابير أخرى إنشاء مطاعم مدرسية في المقاطعات التي تشهد مستوى التحاق منخفض للبنات.
    :: Le Programme d'appui aux activités de cantines scolaires pour soutenir des programmes de scolarisation et de maintien des enfants à l'école via la distribution de vivres aux établissements préscolaires et élémentaires en zones rurales, en appui à la Division des cantines scolaires. UN :: برنامج دعم أنشطة المقاصف المدرسية لمساندة إلحاق الأطفال بالمدارس وبقائهم فيها عن طريق توزيع مواد غذائية على المنشآت قبل المدرسية والابتدائية بالمناطق الريفية، في إطار دعم شعبة المقاصف المدرسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus