:: Entrée en service du réseau de renforcement des capacités à l'échelle du système, qui est ouvert aux organismes des Nations Unies et aux experts extérieurs | UN | :: يجري تشغيل شبكة تنمية القدرات على نطاق المنظومة، وهي مفتوحة لوكالات الأمم المتحدة والخبراء الخارجيين |
:: L'évaluation de l'efficacité des organismes des Nations Unies s'occupant du développement, notamment s'agissant de l'exploitation des capacités à l'échelle du système, progresse. | UN | :: التقدم المحرز في تقييم فعالية جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، بما في ذلك استخدام القدرات على نطاق المنظومة |
:: L'évaluation de l'efficacité des organismes des Nations Unies s'occupant du développement, notamment s'agissant de l'exploitation des capacités à l'échelle du système, progresse. | UN | :: إحراز تقدم في تقييم فعالية جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، بما في ذلك في تسخير القدرات على نطاق المنظومة |
Au vu des succès enregistrés grâce aux initiatives et partenariats de ce type, on a demandé de mettre davantage l'accent sur le renforcement des capacités à l'échelle locale. | UN | وجرى التسليم بالنجاح الذي حققته المبادرات والشراكات المحلية ووُجهت دعوات قوية لمواصلة بناء القدرات على الصعيد المحلي. |
La suite donnée aux programmes d'éducation et de développement des capacités à l'intention des femmes dans les domaines susmentionnés dépend des demandes adressées par ces dernières à leurs ONG affiliées à ces programmes ou au Département des affaires féminines. | UN | وكانت برامج الاستجابة التعليمية وبرامج بناء القدرات الموجهة للنساء في المجالات المشار إليها أعلاه تتوقف على الطلبات التي تقدم إلى المنظمات غير الحكومية أو إلى مجلس إدارة شؤون المرأة. |
:: Programmes de formation au renforcement des capacités à l'intention du Gouvernement et de la Commission électorale nationale | UN | :: برامج تدريب في مجال بناء القدرات تنظم من أجل الحكومة ولجنة الانتخابات الوطنية |
Elle a souligné que la réforme dans le domaine du développement passait par la maîtrise et l'appropriation des programmes et le renforcement des capacités à l'échelle nationale. | UN | وشددت على أن الإصلاح في مجال التنمية إنما يتعلق بالقيادة والملكية وبناء القدرات على المستوى الوطني. |
Appui à la formation et au renforcement des capacités à l'échelon national dans les pays de la Communauté de développement de l'Afrique australe | UN | :: دعم التدريب وبناء القدرات على الصعيد الوطني في أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب أفريقيا وزمبابوي وموزامبيق |
:: L'évaluation de l'efficacité des organismes des Nations Unies s'occupant du développement, notamment s'agissant de l'exploitation des capacités à l'échelle du système, progresse. | UN | :: إحراز تقدم في تقييم فعالية جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، بما في ذلك تسخير القدرات على نطاق المنظومة |
Certains pays ont mis l'accent sur l'éducation et la formation comme faisant partie intégrante du renforcement des capacités à l'échelon national ainsi que dans les programmes de coopération internationale. | UN | وأبرزت بعض البلدان التعليم والتدريب كجزء من تعزيز القدرات على الصعيد المحلي، وكذلك في مجال برامج التعاون الدولي. |
De plus, un programme de renforcement mutuel des capacités à l'échelle du système sera adopté. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيجري الاتفاق على برنامج تبادلي لبناء القدرات على نطاق المنظومة. |
Un spécialiste des droits de l'homme pour s'occuper du renforcement des capacités à l'échelon des États (création de poste) | UN | موظف جديد لشؤون حقوق الإنسان للتركيز على جهود بناء القدرات على مستوى الولايات |
Pour ce faire, il convenait d'appuyer le renforcement des capacités à l'échelon national, en étoffant les secrétariats des communautés économiques régionales, de manière à assurer la cohérence des objectifs commerciaux régionaux et multilatéraux. | UN | ويقتضي ذلك توفير الدعم لبناء القدرات على المستوى الوطني من خلال دعم قدرات أمانات الجماعات الاقتصادية الإقليمية لتحقيق الترابط بين الأهداف التجارية الإقليمية والمتعددة الأطراف. |
Les principes directeurs de ces conférences ministérielles visent généralement à promouvoir le développement des institutions et le renforcement des capacités à l'échelon national. | UN | وتهدف المبادئ التوجيهية المتعلقة بالسياسات لهذه المؤتمرات الوزارية بشكل عام إلى تعزيز التنمية المؤسسية وبناء القدرات على الصعيد الوطني. |
Tout en favorisant l'autonomisation grâce à l'amélioration des compétences, l'Associazione Casa Famiglia Rosetta mène des activités de formation et de renforcement des capacités à l'échelle internationale. | UN | كما تعمل رابطة روزيتا للبيت العائلي، بتعهد التمكين من خلال تعزيز المهارات، في مجال أنشطة التدريب وبناء القدرات على المستوى الدولي. |
Pour tous les organismes, poursuite des activités de renforcement des capacités à l'échelle nationale, en particulier pour élargir la couverture des données au titre des indicateurs de la catégorie 2; | UN | :: بالنسبة لجميع الهيئات، مواصلة أنشطة بناء القدرات على الصعيد القطري، ولا سيما لتوسيع نطاق التغطية المستندة إلى البيانات بالنسبة لمؤشرات المستوى 2؛ |
VI. Programmes systématiques de renforcement des capacités à l'intention des agents de la fonction publique chargés des questions autochtones | UN | سادسا - برامج تنمية القدرات على معالجة قضايا الشعوب الأصلية الموجهة إلى موظفي الخدمة المدنية |
Approche fondée sur les domaines de pratique : Culture du partage des connaissances qui facilite l'apprentissage de l'organisation, encourage l'échange des données d'expérience et des idées, et facilite le développement des capacités à l'échelle d'un réseau mondial. | UN | نهج الممارسة: هو تقليد لتقاسم المعرفة يتيح تحصيل المعارف التنظيمية، ويشجع على تبادل الخبرات والآراء، ويتيح تنمية القدرات على نطاق شبكة عالمية. |
Les pays en développement continuent de se heurter à des difficultés pour suivre et évaluer les activités de renforcement des capacités à l'échelon national et pour passer du niveau des projets au niveau national en termes d'évaluation et d'indicateurs de résultats. | UN | فلا تزال البلدان النامية تواجه تحدياً في رصد وتقييم أنشطة بناء القدرات على الصعيد الوطني والنهوض بها من مستوى المشروع إلى المستوى الوطني فيما يتعلق بتقييم الأداء ومؤشراته. |
Processus continu de renforcement des capacités à l'intention tout particulièrement des décideurs, pour leur permettre de défendre les positions et les intérêts de leur pays dans les négociations internationales | UN | :: مواصلة أنشطة بناء القدرات الموجهة بصفة خاصة إلى صانعي القرار، بما يتيح لهم تمثيل المواقف والمصالح الوطنية في المفاوضات الدولية |
Le Bureau a également organisé de nombreuses activités de sensibilisation et de renforcement des capacités à l'intention de représentants du Gouvernement, des médias, des syndicats, de la société civile et de la population d'une manière générale. | UN | كما أجرى المكتب المتكامل العديد من أنشطة التوعية وبناء القدرات الموجهة لممثلي الحكومة، ووسائط الإعلام، ونقابات العمال، والمجتمع المدني، وعموم السكان. |
Programmes de formation au renforcement des capacités à l'intention du Gouvernement et de la Commission électorale nationale | UN | تنفيذ برامج تدريب في مجال بناء القدرات تنظم من أجل الحكومة ولجنة الانتخابات الوطنية |