Renforcement des capacités concernant les activités humaines ayant une incidence sur le milieu marin | UN | بناء القدرات المتعلقة بأنشطة البشر التي تؤثر في البيئة البحرية |
Renforcement des capacités concernant les activités humaines ayant une incidence sur le milieu marin | UN | بناء القدرات المتعلقة بأنشطة البشر التي تؤثر في البيئة البحرية |
Renforcement des capacités concernant l'égalité des sexes dans tous les secteurs | UN | :: بناء القدرات بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني عبر القطاعات |
À mettre en œuvre dans le cadre de l'Équipe spéciale PNUE/CNUCED sur le renforcement des capacités concernant le commerce, l'environnement et le développement | UN | وستنفذ في إطار فرقة العمل المعنية ببناء القدرات في مجالات التجارة والبيئة والتنمية، المشتركة بين الأونكتاد وبرنامج الأمـم المتحـدة للبيئة |
Des programmes de renforcement des capacités concernant le VIH doivent faire partie du cursus normal de formation du personnel pénitentiaire. | UN | تدرج برامج بناء القدرات فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية في مناهج التدريب النظامي لموظفي السجون. |
Renforcement des capacités concernant les grandes questions économiques internationales; | UN | :: بناء القدرات المتصلة بمسائل رئيسية في جدول الأعمال الاقتصادي العالمي؛ |
La CNUCED pourrait fournir un appui plus important en matière d'analyse des politiques et de renforcement des capacités concernant le commerce et le développement. | UN | وقد يتم أيضاً تعزيز الدور الذي يقوم به الأونكتاد في دعم تحليل السياسات وبناء القدرات المتعلقة بالتجارة والتنمية في البلدان الأفريقية. |
Un certain nombre d'organisations ont également fourni des informations sur leurs activités de renforcement des capacités concernant la sécurité maritime. | UN | 172 - وقدم عدد من المنظمات أيضا معلومات عن أنشطة بناء القدرات المتعلقة بالأمن البحري. |
Le rapport s'attache tout particulièrement à décrire les initiatives les plus récentes des pays pour ce qui est du renforcement des capacités concernant le vieillissement. | UN | 2 - ويولي التقرير اهتماما خاصا لأحدث ما بُذل من الجهود الوطنية في مجال بناء القدرات المتعلقة بالشيخوخة. |
Comme l'a noté l'Assemblée générale dans sa résolution 66/126, la société civile, notamment les établissements universitaires et les instituts de recherche, jouent un rôle décisif dans la sensibilisation, la promotion, la recherche et l'élaboration d'orientations aux fins du renforcement des politiques et des capacités concernant la famille. | UN | 66 - وكما جاء في قرار الجمعية العامة 66/126، فإن المجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية، لها دور محوري في أنشطة الدعوة والبحث في مجال رسم السياسات وبناء القدرات المتعلقة بالأسرة. |
Renforcement des capacités concernant les femmes et la réforme du secteur de la sécurité | UN | بناء القدرات بشأن إصلاح قطاع الأمن في الشؤون الجنسانية |
VIII. Renforcement des capacités des acteurs concernés − la faisabilité d'un fonds mondial pour le renforcement des capacités concernant les entreprises et les droits de l'homme | UN | ثامناً- بناء قدرات الجهات الفاعلة ذات الصلة - جدوى إنشاء صندوق عالمي لبناء القدرات بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان |
:: Douze instruments de renforcement des capacités concernant la réforme du secteur de la sécurité du point de vue de l'égalité des sexes | UN | - 12 أداة لبناء القدرات بشأن إصلاح قطاع الأمن من منظور المرأة |
Apporter une assistance directe aux bureaux de la dette en procurant les produits et les services SYGADE, y compris pour le renforcement des capacités concernant divers aspects de la gestion de la dette; | UN | :: تقديم مساعدة مباشرة إلى المكاتب المعنية بالديون التي تستخدم نواتج البرنامج وخدماته، بما في ذلك أنشطة بناء القدرات في مجالات متنوعة متعلقة بإدارة الديون؛ |
L'un des faits saillants de la Conférence a été la signature d'un projet de 2 millions de dollars concernant l'agriculture biologique en Afrique de l'Est, dont l'exécution sera confiée à l'Équipe spéciale sur le renforcement des capacités concernant le commerce, l'environnement et le développement en partenariat avec la Fédération internationale des mouvements d'agriculture biologique (IFOAM). | UN | وكانت إحدى العلامات البارزة هي التوقيع في المؤتمر على مشروع بقيمة مليوني دولار بشأن الزراعة العضوية في شرقي أفريقيا، تقوم بتنفيذه فرقة العمل المعنية ببناء القدرات في مجالات التجارة والبيئة والتنمية وشريكها: الاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية. |
En raison des prescriptions en matière de sécurité alimentaire et de protection de l'environnement, les pays africains appréciaient les projets envisagés par l'Équipe spéciale PNUECNUCED sur le renforcement des capacités concernant le commerce, l'environnement et le développement ainsi que l'Initiative BioTrade, qui était désormais élargie à l'Afrique. | UN | ولأسباب راجعة إلى الأمن الغذائي ومخاوف بيئية، ترحّب البلدان الأفريقية بالمشاريع المزمع القيام بها في إطار فرقة العمل المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأونكتاد والمعنية ببناء القدرات في مجالات التجارة والبيئة والتنمية ومبادرة التجارة البيولوجية، التي يجري توسيع نطاقها ليشمل أفريقيا. |
:: Ateliers pour le renforcement des capacités concernant le processus de paix, les élections et le développement des aptitudes en matière de direction | UN | :: تنظيم حلقات عمل لبناء القدرات فيما يتعلق بعملية السلام والانتخابات وتطوير المهارات القيادية |
Ateliers pour le renforcement des capacités concernant le processus de paix, les élections et le développement des aptitudes en matière de direction | UN | تنظيم حلقات عمل لبناء القدرات فيما يتعلق بعملية السلام والانتخابات وتطوير المهارات القيادية |
:: Commerce - libéralisation et coopération aux niveaux mondial, régional et national, et renforcement des capacités concernant le commerce en vue d'une croissance s'appuyant sur les échanges. | UN | :: التجارة - تحرير التجارة على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والقطري والتعاون التجاري، وبناء القدرات المتصلة بالتجارة من أجل تحقيق النمو تحت لوائها. |
b) Aider les pays en développement parties à formuler et exécuter des projets, programmes et activités de renforcement des capacités concernant tous les aspects de la Convention; | UN | (ب) دعم البلدان الأطراف النامية في صياغـة وتنفيذ مشاريع وبرامج وأنشطة بناء القدرات المتصلة بجميع جوانب الاتفاقية؛ |
Cette plate-forme est un guichet virtuel unique qui couvre toutes les questions de renforcement des capacités concernant la mise en œuvre de la Convention et de la Stratégie. | UN | وهذه السوق مركز افتراضي جامع يعنى بجميع قضايا بناء القدرات ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية. |
Il lui recommande également de développer ses programmes de sensibilisation et de renforcement des capacités concernant la Convention et l'égalité des sexes, organisés à l'intention des fonctionnaires en mettant à la disposition de tous les fonctionnaires le programme d'études sur les aspects sexospécifiques des activités des fonctionnaires, élaboré par l'Institut tadjik de formation permanente des fonctionnaires. | UN | كما توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف ما تضطلع به من برامج لتوعية موظفي الخدمة المدنية وبناء قدراتهم فيما يتعلق بالاتفاقية والمساواة بين الجنسين، وذلك بأن تجعل البرنامج التعليمي المعنون " الخدمة العامة والمسائل الجنسانية: مجالات عمل " الذي يضطلع به المعهد الطاجيكي للتدريب التكميلي للموظفين العموميين متاحا لجميع موظفي الخدمة المدنية. |
Mise en œuvre de 18 stratégies de renforcement des capacités concernant le maintien de la paix élaborée à l'intention de la Commission de l'Union africaine dans le cadre de l'architecture africaine de paix et de sécurité | UN | تنفيذ 18 استراتيجية لبناء القدرات تتصل بحفظ السلام لصالح مفوضية الاتحاد الأفريقي في إطار الهيكل الأفريقي للسلام والأمن |