"des capacités de gestion" - Traduction Français en Arabe

    • القدرات الإدارية
        
    • لقدرات إدارة
        
    • قدرات الإدارة
        
    • قدرات إدارة
        
    • القدرات على إدارة
        
    • القدرة على إدارة
        
    • القدرات في مجال إدارة
        
    • القدرة الإدارية
        
    • القدرات الخاصة بالإدارة
        
    • القدرات لإدارة
        
    • القدرات في مجال الإدارة
        
    • القدرة على الإدارة
        
    • القدرات من أجل إدارة
        
    • قدرات إدارية
        
    • القدرات من أجل الإدارة
        
    :: Le renforcement des capacités de gestion administrative des organisations de la société civile. UN العمل على تطوير القدرات الإدارية لمنظمات المجتمع المدني؛
    Les actions viseront le renforcement des capacités de gestion et le développement des secteurs sociaux intégrant la lutte contre la pauvreté. UN وستستهدف الإجراءات المتخذة تعزيز القدرات الإدارية للقطاعات الاجتماعية التي تُعنى بمكافحة التصحر وتنميــة هذه القطاعات.
    Comme l'a recommandé l'Assemblée générale dans sa résolution 65/264, le Fichier central des capacités de gestion des catastrophes a été supprimé. UN 30 - وعلى نحو ما أوصت به الجمعية العامة في قرارها 65/264، جرى وقف العمل بالسجل المركزي لقدرات إدارة الكوارث.
    La mission a également cherché à conclure le projet de renforcement des capacités de gestion économique de la BAfD pour la période 2005-2010. UN كما عملت البعثة على اختتام أعمال مشروع بناء قدرات الإدارة الاقتصادية الذي يغطي الفترة 2005-2010 والذي ينفذه المصرف.
    Des évaluations des capacités de gestion de l'information sont menées dans deux ministères d'exécution. UN واكتملت تقييمات قدرات إدارة المعلومات في وزارتين تنفيذيتين.
    La dégradation des capacités de gestion de la dette serait l'un des principaux facteurs qui rendent l'endettement de moins en moins supportable. UN وقد تبيّن أن تدهور القدرات على إدارة المديونية هو أحد أهم العوامل التي تؤدي إلى تزايد العجز عن تحمل عبء الديون.
    Renforcement des capacités de gestion de la dette des pays en développement UN تعزيز القدرة على إدارة الديون في البلدان النامية
    Le renforcement des capacités de gestion technologique devrait avant tout être centré sur les pays et sur la demande. UN وينبغي أن تقوم عملية بناء القدرات في مجال إدارة التكنولوجيا على احتياجات البلدان وعلى الطلبات في هذا المجال.
    La Commission décide de tenir une séance additionnelle au début de 2011 pour examiner le rapport du Secrétaire général sur le renforcement des capacités de gestion de l'UNRWA. UN وقررت اللجنة عقد جلسة إضافية في مطلع سنة 2011 للنظر في تقرير الأمين العام عن تعزيز القدرة الإدارية للأونروا.
    Le développement des capacités de gestion rationnelle des produits chimiques est, dans tous les pays, incorporé en tant que priorité dans les stratégies nationales de réduction de la pauvreté et les stratégies d'assistance aux pays. UN دمج بناء القدرات الخاصة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية كأحد الأولويات في الإستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وفي إستراتيجيات المساعدة القطرية في جميع البلدان.
    Dans le domaine du renforcement des capacités de gestion de l'administration, il convient de mentionner les mesures et initiatives récentes indiquées ci-après : UN وفي مجال تعزيز القدرات الإدارية في الوظيفة العمومية، تشتمل التدابير والمبادرات التي اتخذت مؤخرا على ما يلي:
    Renforcement des capacités de gestion et des capacités opérationnelles de la Division des opérations régionales UN تعزيز القدرات الإدارية والتنفيذية لشعبة العمليات الإقليمية
    Bien que les présentes propositions budgétaires ne tiennent pas compte du regroupement envisagé, il propose un renforcement des capacités de gestion d'UNIFEM qui jetterait des bases solides pour la création de la nouvelle entité et faciliterait la transition. UN ولا ترصد هذه الميزانية اعتمادات لذلك التوحيد، ولكن كفالة تعزيز القدرات الإدارية للصندوق ستضع أساسا متينا للكيان الجديد وستيسر أي انتقال قد يحدث.
    :: Les États Membres sont encouragés à fournir régulièrement des informations à incorporées dans les répertoires pertinents du Fichier central des capacités de gestion des catastrophes; UN :: تُشجع الدول الأعضاء على الإسهام على نحو منتظم بالمعلومات في الأدلـة ذات الصلة للسجل المركزي لقدرات إدارة الكوارث.
    Cela exigerait également le renforcement des capacités de gestion des opérations du site Web au Siège dans les différentes langues. UN وهذا يتطلب أيضا ما يترتب على ذلك من تعزيز قدرات الإدارة باللغات المعنية ضمن عمليات المواقع على شبكة الإنترنت في المقر.
    Au niveau national, ces possibilités incluent le renforcement des capacités de gestion de la dette, qui contribuerait à une meilleure analyse de la viabilité de la dette. UN وعلى الصعيد الوطني، يشمل ذلك تعزيز قدرات إدارة الديون، التي ستمكن من تحسين تحليلات القدرة على تحملها.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'appui au renforcement des capacités de gestion de l'information en Afghanistan UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم بناء القدرات على إدارة المعلومات في أفغانستان
    Renforcement des capacités de gestion des produits chimiques industriels. UN زيادة القدرة على إدارة المواد الكيميائية الصناعية.
    1. Renforcement des capacités de gestion et d’analyse de la dette UN 1- بناء القدرات في مجال إدارة الديون والإدارة المالية
    Grâce à l'augmentation des capacités de gestion et d'exécution, l'Éthiopie sera en mesure d'utiliser efficacement les quelque 38 millions de dollars alloués par le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme pour un nouveau financement. UN وبفضل الزيادات في القدرة الإدارية والتنفيذية، ستتمكن إثيوبيا من الاستخدام الفعال للتمويل الجديد الذي يقارب 38 مليون دولار والذي حصلت عليه من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Le développement des capacités de gestion rationnelle des produits chimiques est, dans tous les pays, incorporé en tant que priorité dans les stratégies nationales de réduction de la pauvreté et les stratégies d'assistance aux pays. UN دمج بناء القدرات الخاصة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية كأحد الأولويات في الإستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وفي إستراتيجيات المساعدة القطرية في جميع البلدان.
    Renforcement des capacités de gestion des produits chimiques industriels. UN تعزيز القدرات لإدارة المواد الكيميائية الصناعية.
    Programme de renforcement des capacités de gestion financière de l'Autorité palestinienne UN برنامج بناء القدرات في مجال الإدارة المالية للسلطة الفلسطينية
    Pour le PNUE, il s'agit de contribuer au renforcement des capacités de gestion de l'environnement aux échelons national et local. UN 37 - والتحدي الماثل أمام برنامج البيئة هو الإسهام في تعزيز القدرة على الإدارة البيئية على الصعيدين الوطني والمحلي.
    B. Renforcement des capacités de gestion du secteur des ressources minérales UN باء - بناء القدرات من أجل إدارة قطاع التعدين
    Il est doté des capacités de gestion voulues pour exécuter les tâches quotidiennes du Fonds. UN وتكون لدى الأمانة قدرات إدارية فعلية لتنفيذ العمليات اليومية للصندوق.
    :: Renforcement des capacités de gestion pacifique des conflits dans les pays d'Amérique centrale et des Caraïbes UN :: بناء القدرات من أجل الإدارة السلمية للصراعات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus