"des capacités de recherche" - Traduction Français en Arabe

    • القدرات البحثية
        
    • قدرات البحث
        
    • القدرة البحثية
        
    • قدرات البحوث
        
    • القدرات في مجال البحوث
        
    • القدرة على إجراء البحوث
        
    • وقدرات البحث والتطوير
        
    Développement des capacités de recherche : formation et bourses de l'Université des Nations Unies UN بناء القدرات البحثية: زمالات جامعة اﻷمم المتحدة وبرامجها التدريبية
    L'UNODC continuera de publier des rapports annuels et de travailler au renforcement des capacités de recherche dans les pays concernés. UN وسيواصل المكتب إصدار هذه التقارير السنوية، والعمل على تعزيز القدرات البحثية في البلدان المعنية.
    v) Renforcement des capacités de recherche sur le terrain et mise en œuvre d'initiatives fondées sur la compréhension du contexte local UN ' 5` تعزيز القدرات البحثية في الميدان وتنفيذ المبادرات القائمة على أساس فهم للسياق المحلي
    Amélioration et renforcement des capacités de recherche dans le cadre de programmes et projets de recherche menés en collaboration UN تحسين قدرات البحث وتطويرها عن طريق برامج ومشاريع البحث التعاونية
    Par ailleurs, parmi les priorités nationales doit figurer l'élaboration de politiques de renforcement des capacités de recherche et développement en vue d'adapter et de développer les technologies de l'information et des communications. B. Législation, réglementation et normes UN وعلاوة على ذلك، يجب وضع السياسات المتعلقة بتوفير قدرات البحث والتطوير من أجل تكييف وتطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مقدمة أولويات السياسة الوطنية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    D’autres domaines prioritaires qu’examine le Forum sont le mécanisme d’établissement de priorités dans le domaine de la recherche internationale et l’augmentation du financement consacré à l’amélioration de l’efficacité des capacités de recherche disponibles. UN وثمة مجالات أخرى ذات أولوية ينظر فيها المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، منهـا اﻵليــة الدوليـة لوضع اﻷولويات المتعلقة، بالبحوث وزيادة التمويل بهدف النهوض بفعالية القدرة البحثية المتاحة.
    Développement des capacités de recherche et de formation : UN تطوير قدرات البحوث والتدريب من أجل:
    IV. DÉVELOPPEMENT des capacités de recherche : BOURSES UN رابعا - بناء القدرات البحثية: الزمالات والتدريب
    IV. DÉVELOPPEMENT des capacités de recherche : BOURSES ET FORMATION UN رابعا - بناء القدرات البحثية: الزمالات والتدريب
    IV. RENFORCEMENT des capacités de recherche ET D'ANALYSE DANS LE DOMAINE DES DROITS ÉCONOMIQUES, UN رابعا - تعزيز القدرات البحثية والتحليلية في مجال الحقوق الاقتصادية الاجتماعيـة
    IV. RENFORCEMENT des capacités de recherche ET D'ANALYSE DANS LE DOMAINE DES DROITS ÉCONOMIQUES, UN رابعاً - تعزيز القدرات البحثية والتحليلية في مجال الحقوق الاقتصادية
    L'administrateur recruté sur le plan national supervisera la veille médias, organisera des programmes de formation à l'intention des journalistes libériens et contribuera au renforcement des capacités de recherche documentaire des organes de presse. UN يشرف الموظف الوطني على رصد وسائط الإعلام، وتنظيم برامج تدريب للصحفيين الليبريين، وبناء القدرات البحثية داخل مؤسسات الإعلام، ويتولى الموظفون
    3.4 Soutenir la recherche sanitaire, l'éthique scientifique et le renforcement des capacités de recherche des pays qui manquent actuellement de moyens. UN 3-4 دعم البحوث الصحية، وأخلاقيات إجراء البحوث، وبناء القدرات البحثية في البلدان ذات القدرات غير الكافية.
    Il a pour principal objectif de contribuer à l'accroissement de la compétitivité du pays, au renforcement des capacités de recherche et d'innovation technologique et à la promotion des liens entre l'entreprise, l'université et l'État. UN ويتمثل مقصده الرئيسي في ' ' المساعدة في زيادة القدرة التنافسية للبلد، وتعزيز قدرات البحث والابتكار التكنولوجي، وتعزيز التنسيق بين الشركات والأوساط الجامعية والدولة``.
    a) Intervention de l'ensemble des capacités de recherche dans le processus actuel de restructuration et de relance de l'économie, et promotion de l'esprit d'entreprise; UN (أ) زَجّ كل قدرات البحث في العملية الجارية لإعادة بناء الاقتصاد وتنشيطه، وتشجيع إنشاء الشركات؛
    Africalics contribuait au développement des capacités de recherche en STI en Afrique, servait d'incubateur à des projets de recherche et avait créé un site Web proposant de la documentation en ligne. UN وقالت المتحدثة إن " أفريكاليكس " تشجّع على تطوير قدرات البحث في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار في أفريقيا، وتحتضن البحوث القائمة على مشاريع وقد أنشأت موقعاً إلكترونياً يتيح مواد ذات صلة.
    La Commission a prié le Secrétariat d'entreprendre des enquêtes et des études sur l'impact des normes et des activités de la CNUDCI concernant l'état de droit et le développement, en coopération avec la Banque mondiale et d'autres organisations partenaires qui disposeraient des capacités de recherche voulues dans ces domaines. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تستهل استقصاءات ودراسات للوقوف على ما للمعايير التي تضعها الأونسيترال والأنشطة التي تضطلع بها من أثر في مجالي سيادة القانون والتنمية، وذلك بالتعاون مع البنك الدولي وغيره من المنظمات الشريكة التي لديها قدرات البحث المطلوبة في هذين المجالين.
    Le Comité consultatif recommande de supprimer le poste de commis à l'enregistrement, compte tenu des observations et de la recommandation qu'il a faites ci-dessus et de la justification donnée par le Secrétaire général selon laquelle ce poste ne fait pas partie des capacités de recherche du CCI. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بإلغاء وظيفة كاتب السجل، وذلك في سياق تعليقاتها وتوصيتها الواردة أعلاه، واستنادا إلى المبرر الذي قدمه الأمين العام بأن هذه الوظيفة لا تشكل جزءا من القدرة البحثية للوحدة.
    La représentante des commissions régionales a elle aussi souligné qu’il importait de renforcer la collaboration interinstitutions et a fait observer que les commissions régionales ne disposaient pas des capacités de recherche et des compétences techniques qu’appelait la problématique hommes-femmes. UN ٥٧ - وأكدت ممثلة اللجان اﻹقليمية أهمية تعزيز التعاون فيما بين الوكالات، وأشارت إلى أن اللجان اﻹقليمية تفتقر إلى القدرة البحثية والخبرة فيما يتعلق بمنظور الجنسين.
    43. Dans le domaine de la politique monétaire et de la politique de change, un renforcement des capacités de recherche et de supervision de l'Autorité monétaire palestinienne est nécessaire pour évaluer ce qu'impliquent les différents arrangements monétaires possibles pour introduire une monnaie nationale. UN 43- وفي مجال السياسة النقدية وسياسة أسعار الصرف، يلزم تدعيم القدرة البحثية والإشرافية لسلطة النقد الفلسطينية من أجل تقييم الآثار المترتبة على وضع ترتيبات نقدية بديلة يمكن في إطارها إصدار عملة وطنية.
    Le FINCyT a pour objectif de contribuer à l'amélioration de la compétitivité du pays grâce aux mesures suivantes : création de connaissances scientifiques et technologiques; promotion de l'innovation dans les entreprises et accroissement de la participation du secteur privé; renforcement des capacités de recherche technologique et du Système national d'innovation. UN 67 - ويسعى الصندوق إلى المساهمة في تحسين القدرة التنافسية للبلد من خلال مجالات التدخل التالية: توليد المعارف العلمية والتكنولوجية، وتشجيع الابتكار في المؤسسات ومشاركة القطاع الخاص، وتعزيز قدرات البحوث التكنولوجية، وتعزيز منظومة الابتكار الوطنية.
    Il a aussi remercié les Parties d'avoir communiqué des observations sur leurs besoins de recherche et leurs priorités concernant l'information scientifique utile à l'élaboration des politiques, ainsi que sur leurs besoins en matière de diffusion et de renforcement des capacités de recherche. UN وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها أيضاً للأطراف التي طرحت آراءها بشأن احتياجاتها وأولوياتها في مجال البحوث فيما يتعلق بالمعلومات العلمية المفيدة في وضع السياسات وبشأن احتياجاتها في مجال التواصل وبناء القدرات في مجال البحوث.
    L'insuffisance des financements et des capacités de recherche posent d'importantes difficultés à ce niveau. UN وهناك قيدان مهمان في هذا الصدد: نقص القدرة على إجراء البحوث والتمويل.
    Par ailleurs, l'amélioration des programmes d'éducation scientifique et technologique et le renforcement des capacités de recherche et de développement peuvent favoriser la réalisation d'études sur chacune des quatre questions à l'examen. UN وعلاوة على ذلك، فإن من شأن تعليم العلوم والتكنولوجيا وقدرات البحث والتطوير أن تعزز من القدرة على العمل في مجال كل من المسائل الأربع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus