"des capacités des organisations de" - Traduction Français en Arabe

    • قدرات منظمات
        
    • قدرات المنظمات
        
    • قدرة منظمات
        
    • القدرات لدى منظمات
        
    Les États parties devraient attacher une importance particulière au renforcement des capacités des organisations de la société civile intervenant dans le domaine du handicap. UN وينبغي أن تولي الدول الأطراف أهمية خاصة لبناء قدرات منظمات المجتمع المدني التي تعنى بالمسائل المتعلقة بالإعاقة.
    Le HCDH est convenu de poursuivre sa coopération avec la Commission nationale népalaise des droits de l'homme et d'aider au renforcement des capacités des organisations de la société civile. UN ووافقت المفوضية على مواصلة التعاون مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في نيبال وعلى بناء قدرات منظمات المجتمع المدني.
    Le Centre a élaboré un projet relatif au renforcement des capacités des organisations de la société civile en Afrique centrale. UN فقد وضع المركز مشروعا لبناء قدرات منظمات المجتمع المدني في وسط أفريقيا.
    Plus grand intérêt porté au renforcement des capacités des organisations de femmes et à l'amélioration de la coopération Sud-Sud UN زيادة التركيز على بناء قدرات المنظمات النسائية وتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    L'Agence a financé des projets nationaux dans la région Pacifique dont plusieurs portent sur le renforcement des capacités des organisations de personnes handicapées. UN وقد مولت الوكالة عبر أرجاء منطقة المحيط الهادئ، عددا من فرادى المشاريع القطرية التي يشمل العديد منها دعم بناء قدرات المنظمات المعنية بالمعوقين.
    On s'est rendu compte qu'un projet supplémentaire était nécessaire pour le renforcement des capacités des organisations de défense des droits de l'homme. UN تم تنفيذ 7 من مشاريع الأثر السريع، مع التسليم بالحاجة إلى مشروع إضافي لدعم قدرة منظمات حقوق الإنسان
    Le rapport note que les ressources consacrées au renforcement des capacités des organisations de la société civile et des groupes marginalisés ont été insuffisantes. UN ويشير التقرير إلى أن الموارد التي وُجهت إلى تعزيز قدرات منظمات المجتمع المدني والفئات المهمشة لم تكن كافية.
    Pour une large partie, cela se traduit par un renforcement des capacités des organisations de la société civile. UN ويتضمن جزء كبير من هذا العمل، بناء قدرات منظمات المجتمع المدني على المستوى القطري لكي تضطلع بمسائل الشيخوخة.
    Renforcement des capacités des organisations de la société civile en matière de dialogue, d'autonomisation des femmes et de gouvernance UN بناء قدرات منظمات المجتمع المدني في مجالات التحاور وتمكين المرأة والحوكمة
    Il collaborera étroitement avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme aux fins du renforcement des capacités des organisations de défense des droits de l'homme. UN وسيجري العمل بالتنسيق الوثيق مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان فيما يتعلق بتنمية قدرات منظمات حقوق الإنسان.
    Le développement des capacités des organisations de rescapés et de personnes handicapées est favorisé par des financements publics et par l'appui financier de l'Organisation internationale du Travail. UN ويُعزز بناء قدرات منظمات الناجين ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة من خلال تخصيص ميزانية حكومية وتقديم دعم مالي من منظمة العمل الدولية.
    b) Renforcement des capacités des organisations de la société civile en matière de dialogue, d'autonomisation des femmes et de gouvernance UN ب - بناء قدرات منظمات المجتمع المدني بشأن التحاور، وتمكين المرأة، والحكم
    1. Renforcement des capacités des organisations de la société civile pour donner aux groupes vulnérables les moyens de participer au processus démocratique UN 1- تعزيز قدرات منظمات المجتمع المدني لتمكين الفئات المستضعفة من المشاركة في العملية الديمقراطية
    En collaboration avec le Bureau régional pour l'Afrique de l'Ouest d'OXFAM-Grande-Bretagne, il a élaboré une proposition de projet pour le renforcement des capacités des organisations de la société civile d'Afrique de l'Ouest dans le domaine du désarmement. UN وبالتعاون مع مكتب غرب أفريقيا الإقليمي التابع لمنظمة أوكسفام في بريطانيا العظمى، وضع المركز مقترحا لمشروع بشأن بناء قدرات منظمات المجتمع المدني في غرب أفريقيا في مجال نزع السلاح.
    Les activités menées en ex-République yougoslave de Macédoine comprennent une éducation formelle en matière de droits de l'homme dans les établissements primaires et secondaires, le développement des capacités des organisations de la société civile qui oeuvrent dans le domaine des droits de l'homme, et le soutien au bureau du médiateur. UN وتشمل الأنشطة في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة التعليم الرسمي لحقوق الإنسان في المدارس الابتدائية؛ وتطوير قدرات منظمات المجتمع المدني المعنية بحقوق الإنسان؛ ودعم مكتب أمين المظالم.
    La Section des droits de l'homme et de la protection de la Mission des Nations Unies au Libéria a, par exemple, créé un groupe chargé de promouvoir le renforcement des capacités des organisations de la société civile grâce à la formation et à l'appui logistique et en encourageant la constitution de groupements et de réseaux. UN فمثلا، أنشأ قسم حقوق الإنسان والحماية التابع لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وحدة مكرسة لبناء قدرات منظمات المجتمع المدني من خلال توفير التدريب والدعم اللوجستي والتشجيع على تشكيل جماعات وشبكات شاملة.
    Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) - Renforcement des capacités des organisations de la société civile en faveur de l'inscription des femmes sur les listes électorales UN صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة - بناء قدرات منظمات المجتمع المدني من أجل دعم عملية تسجيل الناخبات
    - Initiative d'UNIFEM relative aux violences sexistes, à l'égalité des sexes face à la justice et au renforcement des capacités des organisations de femmes, coordonnée avec le programme Paix et sécurité du PNUD (Haïti) UN مبادرة الصندوق الإنمائي للمرأة بشأن العنف القائم على أساس الجنس والعدالة الجنسانية وبناء قدرات المنظمات النسائية بالتنسيق مع برنامج
    Enfin, le Centre a élaboré et diffusé un curriculum et un manuel de formation des formateurs en vue du renforcement des capacités des organisations de base et de la société civile en désarmement pratique et édification de la paix en Afrique de l'Ouest. UN وأخيرا، أعد المركز ووزع منهجا دراسيا ودليلا لتدريب المدربين على بناء قدرات المنظمات الأهلية والمجتمع المدني في مجال نزع السلاح العملي وبناء السلام في غرب أفريقيا.
    Le renforcement des capacités des organisations de et pour personnes handicapées - et en particulier des organisations de femmes handicapées - et leur rôle dans la mise en œuvre de la convention doivent être clairement affirmés. UN ولا بد من التأكيد على أهمية تعزيز قدرات المنظمات الخاصة بالمعوقين والمعنية بهم - ولا سيما منظمات المعوقات - وعلى دورها في تنفيذ الاتفاقية.
    UNIFEM - Renforcement des capacités des organisations de la société civile en faveur de l'inscription des femmes sur les listes électorales UN صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة - بناء قدرة منظمات المجتمع المدني على دعم عملية تسجيل الناخبات
    La recommandation figurant dans le paragraphe 85 concernant le renforcement des capacités des organisations de peuples autochtones, n'est pas du domaine de compétence direct du secrétariat de la Convention. UN أما التوصية الواردة في الفقرة 85 والمتعلقة بتقديم الدعم لبناء القدرات لدى منظمات الشعوب الأصلية فلا تقع ضمن الاختصاص المباشر لأمانة الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus