L'ONU peut faire davantage pour tirer parti des capacités des organisations non gouvernementales et du secteur privé. | UN | وبوسع المنظمة أن تبذل مزيدا من الجهود للاستفادة من قدرات المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
:: Renforcement des capacités des organisations non gouvernementales. | UN | :: بناء قدرات المنظمات غير الحكومية النسائية. |
Le partenariat avec la société civile était axé sur le soutien des capacités des organisations non gouvernementales (ONG) et non en direction de la réalisation des objectifs du programme. | UN | وقد تركزت الشراكة مع المجتمع المدني حول تعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية، لا على تحقيق أهداف البرنامج. |
A cet égard, il a noté le besoin, identifié par l'UNITAR, d'un développement spécifique des capacités des organisations non gouvernementales et des groupes défavorisés. | UN | وفي هذا الإطار، أشار إلى ما يدعو إليه المعهد من ضرورة العمل على بناء قدرات المنظمات غير الحكومية والجماعات المحرومة. |
Janvier — Réunion sur le renforcement des capacités des organisations non gouvernementales autochtones en Éthiopie | UN | اجتماع تعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية الخاصة بالسكان اﻷصليين في اثيوبيا |
On a estimé que le PNUD avait des compétences particulières dans le domaine thématique de la conduite des affaires, notamment pour ce qui est du renforcement des capacités des organisations non gouvernementales et des associations locales. | UN | واعتبر أن للبرنامج اﻹنمائي ميزة نسبية في المجالات الرئيسية التي ينصب عليها الحكم، لا سيما في بناء القدرة لدى المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية. |
A cet égard, il a noté le besoin, identifié par l'UNITAR, d'un développement spécifique des capacités des organisations non gouvernementales et des groupes défavorisés. | UN | وفي هذا الإطار، أشار إلى ما يدعو إليه المعهد من ضرورة العمل على بناء قدرات المنظمات غير الحكومية والجماعات المحرومة. |
:: Promouvoir l'entrepreneuriat social et le renforcement des capacités des organisations non gouvernementales. | UN | :: تعزيز مباشرة الأعمال الحرة الاجتماعية وبناء قدرات المنظمات غير الحكومية. |
L'accent a été mis sur le renforcement des capacités des organisations non gouvernementales partenaires et des services publics concernés. | UN | وركزت الجهود على تعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية الشريكة والوكالات الحكومية ذات الصلة. |
RAB/99/AH/14. Renforcement des capacités des organisations non gouvernementales. | UN | RAB/99/AH/14 تعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية. |
En Bosnie-Herzégovine et au Népal, le renforcement des capacités des organisations non gouvernementales vient s'ajouter à l'attribution de micro-subventions pour la mise en œuvre de projets communautaires d'accès à la justice. | UN | وفي البوسنة والهرسك ونيبال، تجري تنمية قدرات المنظمات غير الحكومية بالاقتران مع تقديم المنح الصغيرة لتنفيذ مشاريع الوصول إلى العدالة على مستوى المجتمع المحلي. |
Le Haut Commissariat est l'organe chef de file chargé de superviser l'examen des sous-thèmes relatifs au financement durable, au renforcement des capacités des organisations non gouvernementales et aux partenariats. | UN | وأوليت لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين المسؤولية الرئيسية في المجالات الموضوعية الفرعية المتعلقة بالاستقرار المالي؛ وبناء قدرات المنظمات غير الحكومية؛ والشراكة. |
:: Renforcement des capacités des organisations non gouvernementales; | UN | :: بناء قدرات المنظمات غير الحكومية |
:: Mobilisation des capacités des organisations non gouvernementales pour atteindre les enfants et les jeunes dans les districts ciblés par des initiatives orientées vers le développement | UN | تعبئة قدرات المنظمات غير الحكومية على الوصول إلى الأطفال والشباب في المحافظات المستهدفة، والقيام بمبادرات إنمائية المنحى |
C'est ainsi que la situation d'urgence créée par le tremblement de terre de 2005 avait conduit à un renforcement des capacités des organisations non gouvernementales opérant dans le nord du Pakistan. | UN | وكانت حالة الطوارئ التي نجمت عن وقوع زلزال في عام 2005 قد أدت إلى تطوير قدرات المنظمات غير الحكومية في شمال باكستان في مجال الإغاثة العاجلة. |
6. Reconnaissant le rôle fondamental de la société civile dans la mise en œuvre de la Convention, le Mécanisme mondial s'efforce de faciliter le renforcement des capacités des organisations non gouvernementales et des organisations communautaires en vue de favoriser leur participation accrue. | UN | 6- واعترافاً بالدور الأساسي للمجتمع المدني في تنفيذ الاتفاقية، تسعى الآلية العالمية إلى تأييد تعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية بغية زيادة مشاركتها الفعلية. |
Les premières priorités sont les suivantes: assistance technique à l'appui de l'élaboration et de l'exécution des projets concrets du programme d'action national; renforcement des capacités des organisations non gouvernementales et communautaires et des groupes défavorisés, en particulier les femmes, pour permettre la mise en oeuvre effective du programme et appui scientifique. | UN | وتشمل الأولويات العليا المساعدة من أجل تقديم مساهمات تقنية في إعداد وتنفيذ برامج ملموسة في إطار برنامج العمل الوطني؛ وبناء قدرات المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأهلية والفئات المحرومة، ولا سيما النساء، لضمان تنفيذها الفعال لبرنامج العمل الوطني؛ والدعم التقني. |
• Volontaires des Nations Unies. Les Volontaires des Nations Unies appuient l’intégration des femmes dans les activités de développement et les initiatives de microcrédit; ils favorisent la viabilité économique des groupements d’artisans et le renforcement des capacités des organisations non gouvernementales dans divers secteurs. | UN | ● برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة - يضطلع بأنشطة تتعلق بدعم دمج اعتبارات نوع الجنس في اﻷنشطة اﻹنمائية الرئيسية؛ ومساعدة مبادرات الاستئمانات الصغيرة جدا؛ وتحسين الجدوى الاقتصادية للجماعات الحرفية؛ وبناء قدرات المنظمات غير الحكومية في قطاعات مختلفة. |
Fonds d'affectation spéciale PNUD/Suède d'appui au projet de renforcement des capacités des organisations non gouvernementales et des organisations communautaires dans le secteur social | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد لدعم مشروع " بناء قدرات المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية في القطاع الاجتماعي " |
Le Gouvernement s'est attaché à sensibiliser les populations à l'environnement et à l'amélioration des capacités des organisations non gouvernementales et du secteur privé pour assumer les responsabilités relatives à la gestion de l'environnement. | UN | ولقد ركزت الحكومة على إيجاد وعي بيئي وعلى تحسين قدرة المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص على تحمل المسؤولية عن إدارة البيئة. |
On a estimé que le PNUD avait des compétences particulières dans le domaine thématique de la conduite des affaires, notamment pour ce qui est du renforcement des capacités des organisations non gouvernementales et des associations locales. | UN | واعتبر أن للبرنامج اﻹنمائي ميزة نسبية في المجالات الرئيسية التي ينصب عليها الحكم، لا سيما في بناء القدرة لدى المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية. |