À propos du renforcement des capacités du Bureau de l'audit interne et des investigations, il a indiqué que la réduction naturelle des effectifs d'autres services permettrait d'allouer au Bureau 350 000 dollars par an. | UN | وفيما يختص بتعزيز قدرة مكتب المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات، قال نائب المدير التنفيذي إنه سيجري توفير مبلغ سنوي قدره 350 ألف دولار للمكتب من خلال التناقص الطبيعي للموظفين. |
À propos du renforcement des capacités du Bureau de l'audit interne et des investigations, il a indiqué que la réduction naturelle des effectifs d'autres services permettrait d'allouer au Bureau 350 000 dollars par an. | UN | وفيما يختص بتعزيز قدرة مكتب المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات، قال نائب المدير التنفيذي إنه سيجري توفير مبلغ سنوي قدره 350 ألف دولار للمكتب من خلال التناقص الطبيعي للموظفين. |
Fonds d'affectation spéciale de la Suède en vue du renforcement des capacités du Bureau chargé de la défense des droits de l'homme en Géorgie | UN | الصندوق الاستئماني السويدي لبناء قدرات مكتب المحامي العام في جورجيا |
Il importe également que l'ONU appuie substantiellement le renforcement des capacités du Bureau pour la promotion de l'égalité des sexes et des structures administratives locales pour que l'on puisse résoudre les problèmes liés à la différence des sexes. | UN | ومن الهام أيضا أن تقدم الأمم المتحدة دعما أساسيا في بناء قدرات مكتب تعزيز المساواة بين الجنسين وهياكل الحكومة المحلية لمعالجة الشواغل المتصلة بالمنظور الجنساني. |
Troisième mesure : accroissement des capacités du Bureau pour s'acquitter du triple rôle rappelé il y a un instant. | UN | وسيتمثل التدبير الثالث في تعزيز قدرات المكتب على الاضطلاع بدوره الثلاثي. |
En outre, le Gouvernement éthiopien accorde une grande importance au renforcement des capacités du Bureau éthiopien pour la lutte antimines. | UN | علاوة على ذلك، تولي حكومة إثيوبيا أهمية كبيرة لتعزيز قدرة المكتب الإثيوبي للإجراءات المتعلقة بالألغام. |
Le Bureau a, en association avec le Groupe d'appui opérationnel et le Groupe du développement des capacités du Bureau des politiques de développement, élaboré une version révisée du Guide afin de mieux intégrer l'évaluation à la gestion axée sur les résultats. | UN | ومن أجل تأكيد أهمية دمج التقييم في سياق الإدارة القائمة على النتائج، أعد مكتب التقييم دليلا منقحا بالشراكة مع فريق دعم العمليات وفريق تطوير القدرات التابعين لمكتب السياسات الإنمائية. |
Une étude sur le renforcement des capacités du Bureau des droits de l'homme; | UN | إجراء دراسة عن بناء القدرات لمكتب حقوق الإنسان. |
Il est évident que nous devons appuyer un nouveau renforcement des capacités du Bureau de la coordination des affaires humanitaires si nous voulons pouvoir renforcer l'intervention humanitaire du système des Nations Unies. | UN | ومن الواضح أننا بحاجة إلى تعزيز دعم بناء القدرة في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، إذا كنا نريد تحسين الاستجابة الإنسانية من منظومة الأمم المتحدة. |
Elle a entrepris le renforcement des capacités du Bureau central de statistique palestinien en matière de modélisation et de prévision économiques. | UN | وشرع الأونكتاد في بذل جهود ترمي إلى تعزيز وضع النماذج الاقتصادية وقدرة الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني على التنبؤ. |
Il voit cependant l'intérêt du renforcement des capacités du Bureau dans certains domaines, dans le cadre de la structure actuelle, et recommande en conséquence l'approbation de 29 des 92 postes supplémentaires proposés par le Secrétaire général. | UN | ومع ذلك، فإنها ترى فائدة في تعزيز قدرة مكتب في بعض المجالات، في إطار الهيكل الحالي، ولذلك، أوصت بالموافقة على 29 وظيفة من أصل 92 وظيفة إضافية اقترحها الأمين العام. |
Renforcement des capacités du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie. Pour exercer ses fonctions de direction et forger des liens avec l'Équipe de pays des Nations Unies, le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie devra être doté sans attendre de capacités considérablement accrues. | UN | 19 - تقوية قدرة مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال - يحتاج مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال إلى أن تتوفر له بصورة عاجلة قدرة معززة إلى حد كبير، لكي يتمكن من القيام بدوره القيادي وإقامة صلات مع فريق الأمم المتحدة القطري. |
4. Exprime son soutien au renforcement des capacités du Bureau de l'audit interne et des investigations et demande à l'administration d'assurer une dotation en effectifs suffisante et en temps voulu; | UN | 4 - يعرب عن تأييده لتعزيز قدرة مكتب المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات ويطلب إلى الإدارة كفالة توفير عدد كافٍ من الموظفين في الوقت المناسب؛ |
4. Exprime son soutien au renforcement des capacités du Bureau de l'audit interne et des investigations et demande à l'administration d'assurer une dotation en effectifs suffisante et en temps voulu; | UN | 4 - يعرب عن تأييده لتعزيز قدرة مكتب المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات ويطلب إلى الإدارة كفالة توفير عدد كافٍ من الموظفين في الوقت المناسب؛ |
4. Exprime son soutien au renforcement des capacités du Bureau de l'audit interne et des investigations et demande à l'administration d'assurer une dotation en effectifs suffisante et en temps voulu; | UN | 4 - يعرب عن تأييده لتعزيز قدرة مكتب المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات ويطلب إلى الإدارة كفالة توفير عدد كافٍ من الموظفين في الوقت المناسب؛ |
Le Haut Commissariat donne des conseils au Bureau du défenseur du peuple de Géorgie, dans le cadre d’un projet triennal du PNUD intitulé «Renforcement des capacités du Bureau du défenseur du peuple de Géorgie», qui vise à aider cette institution à fonctionner en tant qu’institution nationale indépendante et fonctionnelle, dotée d’un mandat de protection et de promotion des droits de l’homme. | UN | ٣٢ - وتقدم المفوضية المشورة إلى مكتب المحامي العام في جورجيا كجزء من مشروع للبرنامج اﻹنمائي مدته ثلاث سنوات ويسمى " بناء قدرات مكتب المحامي العام في جورجيا " . ويهدف المشروع إلى مساعدة تلك المؤسسة على العمل كمؤسسة وطنية مستقلة تسند إليها ولاية حماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها. |
5. Soutient le renforcement des capacités du Bureau de l'audit interne et demande à l'administration de veiller à ce que celui-ci dispose en temps opportun des effectifs nécessaires; | UN | 5 - يعرب عن تأييده لتعزيز قدرات مكتب المراجعة الداخلية للحسابات، ويطلب إلى الإدارة أن تكفل توفير العدد الكافي من الموظفين وفي الوقت المناسب؛ |
5. Soutient le renforcement des capacités du Bureau de l'audit interne et demande à l'administration de veiller à ce que celui-ci dispose en temps opportun des effectifs nécessaires; | UN | 5 - يعرب عن تأييده لتعزيز قدرات مكتب المراجعة الداخلية للحسابات، ويطلب إلى الإدارة أن تكفل توفير العدد الكافي من الموظفين وفي الوقت المناسب؛ |
Renforcement des capacités du Bureau national des droits de l'homme | UN | تطوير قدرات المكتب الوطني لحقوق الإنسان |
j) Poursuivre la formation des ombudsmans et le renforcement des capacités du Bureau dans les domaines du règlement des différends et de la médiation; | UN | (ي) مواصلة تدريب أمناء المظالم وبناء قدرات المكتب في مجال مهارات حل النزاعات والوساطة؛ |
Le Comité consultatif note également avec satisfaction que, conformément aux recommandations qu'il a formulées et en réponse aux préoccupations de l'Assemblée générale, la priorité sera accordée au renforcement des capacités du Bureau en matière de gestion des biens immobiliers hors Siège (voir aussi par. 73 ci-dessus). | UN | ثامنا - 61 وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا، مع الترحيب، أنه، تمشيا مع توصياتها، ومع دواعي القلق التي أعربت عنها الجمعية العامة، فسوف تُعْطَى الأولوية لتعزيز قدرات المكتب في مجال إدارة الممتلكات بالخارج (انظر أيضا الفقرة 73 أعلاه). |
Le renforcement des capacités du Bureau dépendait jusqu'ici de l'appui fourni par les donateurs, qui n'a pas été suffisant. | UN | وحتى الآن يعتمد تطوير قدرة المكتب على دعم المانحين الذي لم يتحقق حتى الآن. |
Ces ateliers ont été organisés conjointement avec le Groupe d'appui opérationnel et le Groupe du développement des capacités du Bureau des politiques de développement, le Bureau de la gestion, le Centre de perfectionnement professionnel et les autres services compétents. | UN | ونظمت هذه الحلقات بالاشتراك مع فريق دعم العمليات وفريق تطوير القدرات التابعين لمكتب السياسات الإنمائية ومكتب الشؤون الإدارية ومركز موارد التعلم والوحدات المعنية الأخرى. |
De manière plus générale, la Commission contribue au renforcement des capacités du Bureau du Procureur spécial et d'autres services du Bureau du Procureur général. | UN | 16 - وعموما توفر اللجنة بناء القدرات لمكتب المدعي الخاص وغيره من الوحدات التابعة لمكتب المدعي العام. |
En avril 2012, les groupes du VIH et du développement des capacités du Bureau des politiques de développement ont créé une trousse d'outils en matière de développement des capacités pour renforcer l'aptitude des entités nationales à exécuter des programmes nationaux de lutte contre le VIH/sida, la tuberculose et le paludisme, et elle sera distribuée aux pays vers la fin de 2012. | UN | وفي نيسان/أبريل 2012 أطلقت الأفرقة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتنمية القدرة في مكتب السياسات الإنمائية مجموعة أدوات تنمية القدرة من أجل تعزيز الكيانات الوطنية في تنفيذها للاستجابات الوطنية للأمراض بالنسبة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا، كي توزع على البلدان في نهاية عام 2012. |
Elle a entrepris le renforcement des capacités du Bureau central de statistique palestinien en matière de modélisation et de prévision économiques. | UN | وشرع الأونكتاد في بذل جهود ترمي إلى تعزيز وضع النماذج الاقتصادية وقدرة الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني على التنبؤ. |